Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf K 43 Japonais - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf K 43 Japonais - ページ 2

ページ: 2

翻刻

それより人〳〵はあしはら国にかへらせ たまひ五條の屋かたにうつらせ給ひて それよりも中納言殿は梵天王のし筆の 御判御門にさしあけたまへは御門ゑい 覧まし〳〵て日本のためしにせんとてちゝ 大しん殿をくはんしやうおろしたてまつり ほん天わうの自筆の御判を相そへ五条の にしのとうゐんに天しの宮といはゐ奉る

現代語訳

それより人々は葦原国に帰らせ給い、五條の屋形に移らせ給いて、それよりも中納言殿は梵天王の自筆の御判を御門に差し上げ給えば、御門が叡覧まし々て、日本の例にせんとて、父大臣殿を官職から降ろし奉り、梵天王の自筆の御判を相添え、五条の西の洞院に「天子の宮」と言い奉る。

英語訳

From then on, the people returned to Ashihara-no-kuni (Japan), and moved to the mansion at Gojo. Furthermore, when the Middle Counselor presented the personally written imperial seal of the Bonten King (Brahma King) to the Emperor, His Majesty examined it carefully and, wishing to make it an example for Japan, removed his father, the Minister, from his official position. He then established what is called "Tenshi-no-miya" (Palace of the Son of Heaven) at Nishi-no-toin in Gojo, together with the personally written imperial seal of the Bonten King.