翻刻
【右丁】
ましぎ
鷸(いつ)
味(あちはひ)甘(あまく)温あたゝめて)毒(どく)なし虚(きよ)を補(おきな)ひ中(うち)を温(あたゝ)む此物(このもの)品類(ひんるい)は
なはだ多(おほ)し何(いづ)れも食(しよく)してよろし鴨鳧類(かもるい)に似(に)て
性(せい)淡(かろ)きものなり
【左丁】
ほどしき
現代語訳
【右丁】
ましぎ
鷸(いつ)
味は甘く温性で毒はない。虚弱を補い、体の中を温める。この鳥の品種は
非常に多い。どれも食べて良い。鴨類に似ているが、
性質は淡白なものである。
【左丁】
ほどしき
英語訳
【Right Page】
Mashigi (Sandpiper)
Itsu (snipe)
The taste is sweet and warm in nature, with no toxicity. It supplements weakness and warms the interior of the body. The varieties of this bird are
very numerous. Any of them are good to eat. Similar to duck species, but
its nature is mild and light.
【Left Page】
Hodoshigi