← 前のページ
ページ 158 / 171
次のページ →
翻刻
書。非_三徒 ̄ニ供_二於目‾翫_一 ̄ニ也。則必与_レ彼並_駆。
而超‾乗過此。如_レ指_二諸掌_一 ̄ニ。余預 ̄シメ為_二額田
翁_一 ̄ノ作_レ賀。翁其 ̄レ記 ̄シテ而験_レ ̄セヨ之。
己酉四月 春荘端𨺚【隆】
【方印 陰刻】《割書:端隆|之印》 《割書:文|中氏》
現代語訳
書物については、単に目を楽しませるためだけのものではない。それゆえ必ずやあの書物(山城名所図会)と肩を並べて走り、さらにそれを乗り越えて超越することは、手のひらを指すように明らかである。私はあらかじめ額田翁のためにお祝いを申し上げる。翁よ、それを記憶にとどめて験証されよ。
己酉四月 春荘端隆
【方印 陰刻】《割書:端隆|之印》 《割書:文|中氏》
英語訳
book is not merely for visual entertainment. Therefore, it will certainly run alongside that work (the Yamashiro Meisho Zue) and surpass it, as clear as pointing to the palm of one's hand. I offer my congratulations to Elder Nukada in advance. Elder, please remember this and witness its verification.
Fourth month of Tsuchinoto-Tori year Shunshō Tanryū
【Square seal, intaglio】《Split writing: Tanryū|no In》 《Split writing: Bun|chū-shi》