デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

命令之部 三 - 翻刻

命令之部 三 - ページ 25

ページ: 25

翻刻

 来ゟ稀成大水ニ而御領分過分之御損毛昨年之御取箇甚相減其上  右大水ニ而莫太之損所故御修覆指湊旧冬御勝手向一向ニ成方無之種々  当座御才覚を以御凌被成候得共弥以追重り弥増之御指支ニ而御役人とも  取計方も無之御勤向を初誠ニ必至御指支之御時節ニ相成候ニ付猶以  御手許ゟ表立候儀迄御形合も被替御格外之御倹約も被仰付候得共御凌  方も無之候御家中ニ而も長々御借米も被仰付置困窮至極之儀可致難儀  候得ハ難被仰出儀ニ被思召候得共外ニ被成方も無之不被得止当年之分者  御家中江半減御借米御頼被成候猶以厳重御倹約被成御取続之御趣法も  被相立候事ニ候面々倹約之儀ハ不及申万事如何様共致省略取続御奉公  相勤候様被思召候此段厚申渡候様被仰出候右ニ付嶋田左門荒川又八郎  被遣候以上        正月       御書付 〇御勝手向前々以御不如意ニ付是迄も度々御仕法共種々被仰出御手  も被尽候事ニ候然ル処近年無拠御物入有之別而去年御国表古今無之  大水ニ而過分之御損毛之上大造成御普請所多指向候御備所故御打捨  難被置追々御普請被仰付候得共弥増ニ御難渋至極誠ニ御勤向ニも被為  障候程之御指支ニ付今般格別之思召を被為立則公辺へ重キ御達被成  今戌年ゟ拾ケ年之間厳重之御倹約被仰出候御家柄御身之所とも  御拘り不被成諸事御手軽キ御仕法共被相立候思召ニ被成御座候是迄  一統致出精困窮之勤向ニ候得共ケ様之御時節ニ指向候得ハ乍御気毒何  も弥増可及繁務候何分にも致出精候様ニとの思召ニ被成御座候尤御家中  倹約之儀不顧他弥増相守取続御奉公相勤候様被仰出候      正月廿九日    但同日酒井波門方被申聞候ハ今日半減被仰出候ニ付先年之通千石以下持馬御免被成候間     其段拙者共ゟ夫々へ申通候様被申聞候依之右持馬之面々勝手次第馬払候様可申達     哉与御家老中へ相伺候上夫々へ申達之        〆        江戸ニ而                     此内壱人                          海福溜三郎                          松波弥次郎 〇御膳御入用筋之内是迄御内証  御引受外ニ而取扱候分此度ゟ御引受ニ相成  一ケ年金八拾両之御定金ニ而右金高月々割合を以受取取計候様被仰出候間尚亦  御奉行共へ可申談旨   二月八日

現代語訳

来より稀な大水で御領分に過分の御損毛があり、昨年の御取箇が甚だしく相減し、その上右大水で莫大な損所があり、御修覆が差し湊り、旧冬御勝手向一向に成し方がなく、種々当座の御才覚を以て御凌ぎになったが、いよいよ以て追い重なり、弥増の御差支えで御役人共も取り計らう方もなく、御勤向を初め誠に必至の御差支えの御時節になったため、猶以て御手許より表立つ事まで御形合も被替え、御格外の御倹約も仰せ付けられたが、御凌ぎ方もない。御家中でも長々御借米も仰せ付け置かれ、困窮至極の事で難儀を致すであろうから、仰せ出し難い事と思し召されるが、外に成し方もなく、止むを得ず当年の分は御家中へ半減御借米を御頼み成される。猶以て厳重な御倹約を成され、御取続の御趣法も相立てられる事である。面々倹約の事は申すに及ばず、万事如何様とも省略を致し、取続御奉公相勤めるよう思し召される。この段厚く申し渡すよう仰せ出される。右につき嶋田左門・荒川又八郎を遣わされる。以上        正月       御書付 〇御勝手向前々以て御不如意につき、これまでも度々御仕法共種々仰せ出され、御手も尽くされた事である。然るところ近年止むを得ない御物入りがあり、別して去年御国表に古今ない大水で過分の御損毛の上、大造な御普請所が多く差し向かう御備所のため、御打捨て難く置かれず、追々御普請を仰せ付けられたが、弥増に御難渋至極で、誠に御勤向にも障りとなる程の御差支えにつき、今般格別の思し召しを立てられ、則ち公辺へ重き御達しを成され、今戌年より拾ヶ年の間厳重の御倹約を仰せ出される。御家柄・御身の所とも御拘わり成されず、諸事御手軽き御仕法共を相立てられる思し召しになっている。これまで一統出精を致し、困窮の勤向であるが、かような御時節に差し向かえば、御気毒ながら何も弥増繁務に及ぶであろう。何分にも出精を致すようにとの思し召しになっている。尤も御家中倹約の事、他を顧みず弥増相守り、取続御奉公相勤めるよう仰せ出される。      正月二十九日    但し同日酒井波門方より申し聞かされるのは、今日半減を仰せ出されるにつき、先年の通り千石以下持馬御免を成されるので、その段拙者共より夫々へ申し通すよう申し聞かされる。これにより右持馬の面々勝手次第馬払いするよう申し達すべきかと御家老中へ相伺いの上、夫々へ申し達し        〆        江戸にて                     この内壱人                          海福溜三郎                          松波弥次郎 〇御膳御入用筋の内これまで御内証御引受外にて取り扱い候分、この度より御引受になり、一ヶ年金八十両の御定金にて、右金高月々割合を以て受取り取り計らうよう仰せ出されるので、猶また御奉行共へ申し談ずべき旨   二月八日

英語訳

unprecedented flood caused excessive crop damage in the domain, last year's harvest was severely reduced, and on top of that, the great flood caused enormous damage requiring massive repairs that accumulated costs. By last winter, the domain finances were completely unmanageable, and though various temporary expedients were employed to get by, the situation continued to worsen with increasing financial pressures. The officials had no way to manage, and from official duties onward, it truly became a time of critical financial crisis. Therefore, even more changes were made to outward appearances from the lord's personal funds, and extraordinary frugality measures were ordered, but there was no way to manage. Even among the retainers, long-term rice loans had been ordered, causing extreme hardship and difficulties. Though it was thought difficult to announce, there was no other way, and unavoidably, half-reduced rice loans were requested from the retainers for this year. Furthermore, strict frugality was implemented and financial continuation policies were established. For each individual, frugality goes without saying - in all matters, economies should be made however possible, and continued loyal service should be performed as the lord wishes. This matter should be communicated thoroughly as ordered. For this purpose, Shimada Samon and Arakawa Matahachiro were dispatched. End.        First month       Written Order 〇Due to ongoing financial difficulties in domain finances, various policies have been announced many times and all efforts have been exhausted. However, in recent years there have been unavoidable expenses, particularly last year when the home domain suffered an unprecedented great flood causing excessive crop damage, and moreover many large construction sites that required urgent attention as defensive positions could not be abandoned, so construction work was ordered successively. This led to extreme financial difficulties that truly interfered with official duties. Due to this critical financial crisis, a special resolution was made, and important communications were sent to the higher authorities. Strict frugality measures are ordered for ten years starting from this year of the dog. Regardless of family status or personal position, policies of simplicity in all matters are to be established as the lord's intention. Until now, everyone has worked diligently despite impoverished working conditions, but facing such times, though regrettable, everyone will likely face increased busy duties. The intention is that everyone should work with utmost diligence. Of course, regarding frugality among retainers, without regard for others, they should increasingly observe it and continue their loyal service as ordered.      January 29th    However, on the same day, Sakai Hamon reported that since half-reduction was announced today, following precedent, those with holdings of 1000 koku or less are exempted from keeping horses, and he was told to communicate this through us to each person. Accordingly, regarding those horse-keeping individuals, after consulting with the senior retainers whether to inform them they may dispose of their horses at their discretion, it was communicated to each person.        〆        At Edo                     One person from among these                          Kaifuku Tamesaburo                          Matsunami Yajiro 〇Regarding meal expenses that were previously handled outside of official private management, from this time they will be officially managed with an annual fixed amount of 80 ryo of gold, and it is ordered that this amount should be received and managed through monthly allocations. This matter should also be discussed with the magistrates.   February 8th