← 前のページ
ページ 49 / 173
次のページ →
翻刻
ゟ来ル未年迄拾ケ年之間御格外之御趣法も被相立御身分之儀を初御方々様ニも
万端御省略被遊御国表ニ而も夫々御調方も被仰出候得共何程御省略被成候而も元来
御地盤ニ引足不申御収納不足之御勝手向之事ニ候而年々御借金相増弥増之御難渋
相成候ニ付格外之思召被相立猶又当春御参府被遊候砌ゟ思召通りも被仰出夫々相調
方被仰付段々御趣法も相立事ニ候へ共是迄諸事御手詰之御暮方ニ候ヘハ此上格別之
御出方之儀も出来不申候ヘハ万事可成丈御省略被仰付候依之御人少ニ而困窮之処至而
御苦労ニ被思召候へ共不被得止又々詰人等も被減候御省略筋之儀ハ追々向々へ可仰出
筈ニ候勿論心得之儀ハ去々申年御直ニ被仰出候通心得違無之様弥相守可申事ニ候
此段申聞候様被仰出候
九月廿八日
一御用人御目付泊番御免之事
一当時詰減し上下拾五人被仰付候事
右之外品々ケ条書被仰出候事略之
〆
江戸ニ而 御用人へ
一御厩御中間共名目以来不残御口之者と相唱可申旨被仰出候
【一行読めず】
迄之通被下置候事
同日
江戸ニ而
一御馬数是迄十弐疋御定之処来ル十一月ゟ弐拾疋之御定ニ被仰出候旨
十月
水谷次郎助
〇都而御用ニ付京都江戸大坂并他国往来之節出立前日罷帰候当日月番御用
人宅へ罷越相届可申筈ニ候尤月番御目付へも往来共ニ使を以相届可被申候
御目付へ
〇都而御用ニ付京都江戸大坂并他国往来之節出立前日罷帰候当日月番御用
人
宅へ其段相届可申事ニ候当人故障有之候ハヽ其同役ゟ罷越相届可申候是迄等
閑之族も有之趣ニ付此度改而被仰出候間以来意得違無之様可被相心得候
十一月五日
現代語訳
から来る未年まで十ヶ年の間、格外の御趣法も立てられ、御身分のことを始めとして御方々様にも万事御節約をなさり、御国表においてもそれぞれ調達方も仰せ出されたけれども、どれほど御節約をなされても、元来御地盤に引き足らず、御収納不足の御勝手向きのことで、年々御借金が相増し、ますます御難渋となったため、格外の思し召しを立てられ、なお又当春御参府をなされた折から、思し召し通りも仰せ出され、それぞれ調達方を仰せ付けられ、段々御趣法も立てることになったけれども、これまで諸事御手詰まりの御暮らし方であるので、この上格別の御出費のことも出来申さなければ、万事なるべく御節約を仰せ付けられる。これにより御人数少なくて困窮の処、至って御苦労に思し召されるけれども、やむを得ず又々詰人等も減らされる。御節約筋の儀は追々向々へ仰せ出される筈である。もちろん心得の儀は、去々申年に御直に仰せ出された通り、心得違いのないよう、いよいよ相守るべきことである。
この段申し聞くよう仰せ出される。
九月二十八日
一、御用人御目付泊番御免のこと
一、当時詰減らし上下十五人仰せ付けられること
右の外品々ヶ条書仰せ出されること略す
〆
江戸にて 御用人へ
一、御厩御中間共名目以来残らず御口の者と相唱えるべき旨仰せ出される
【一行読めず】
まで通り下し置かれること
同日
江戸にて
一、御馬数これまで十二匹御定めの処、来る十一月から二十匹の御定めに仰せ出される旨
十月
水谷次郎助
○すべて御用につき京都江戸大坂並びに他国往来の節、出立前日帰った当日、月番御用人宅へ罷り越し相届けするべき筈である。もっとも月番御目付へも往来共に使いを以て相届けするべきである。
御目付へ
○すべて御用につき京都江戸大坂並びに他国往来の節、出立前日帰った当日、月番御用人宅へその段相届けするべきことである。当人故障これ有ればその同役から罷り越し相届けるべきである。これまで等閑の族もこれ有る趣につき、この度改めて仰せ出されるので、以来心得違いのないよう心得るべきである。
十一月五日
英語訳
From [this year] until the coming Year of the Sheep (Mi), for a period of ten years, extraordinary financial reforms have been established. Beginning with matters concerning your own status, all lords have practiced economy in all matters, and various procurement methods have been ordered in the home domain as well. However, no matter how much economizing is done, fundamentally the domain's foundation is insufficient, and due to inadequate tax collection and financial difficulties, annual debts continue to increase, leading to ever greater hardship. Therefore, extraordinary measures have been decided upon, and furthermore, since the spring visit to Edo this year, intentions have been announced as planned, various procurement methods have been ordered, and step-by-step financial reforms have been established. However, since up to now all matters have been conducted under severely constrained circumstances, if no special expenditures can be made beyond this point, economy must be ordered in all things as much as possible. Consequently, although it is considered most troublesome that there are difficulties due to reduced personnel, it cannot be helped, and attendants and others must be reduced again. Matters concerning economizing will be announced to various departments in due course. Of course, regarding proper conduct, as directly announced in the previous Year of the Monkey, there should be no misunderstandings, and [these rules] must be observed all the more strictly.
This matter is to be communicated as ordered.
September 28th
One: Exemption from overnight duty for senior retainers and inspectors
One: Current reduction of attendants, fifteen persons high and low, as ordered
Various other articles have been issued in writing (abbreviated)
Total
In Edo To Senior Retainers
One: All stable attendants shall henceforth be called "household servants" without exception, as ordered
[One line unreadable]
shall continue to be provided as before
Same day
In Edo
One: Whereas the number of horses has been set at twelve until now, from the coming November it is ordered to be set at twenty horses
October
Mizutani Jirōsuke
○For all official business travel to Kyoto, Edo, Osaka, and other provinces, on the day before departure and the day of return, one must go to the monthly duty senior retainer's residence and report. Of course, reports must also be sent via messenger to the monthly duty inspector for both departure and return.
To Inspectors
○For all official business travel to Kyoto, Edo, Osaka, and other provinces, on the day before departure and the day of return, that matter must be reported to the monthly duty senior retainer's residence. If the person in question has some impediment, a colleague in the same position must go and report. Since there have apparently been some who have been negligent in this regard, this is now being announced anew, so henceforth there should be no misunderstandings in conduct.
November 5th