デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

命令之部 三 - 翻刻

命令之部 三 - ページ 71

ページ: 71

翻刻

一寛政五丑年      支配頭へも可申聞旨        御用人 〇町在年始御礼申上候者者以後指上候品都而火縄ニ被仰付候事尤寺社指上物等  等ハ是迄之通   但御福引之儀御用人御医師御小姓御近習番不残可罷出其余ハ被相止候事                        渡辺十郎左衛門 一御鷹繋鶏部屋六間御畳被置候事 一鷲部屋一棟御畳被置候事 一御犬壱疋被減候事 但右ニ付御小人壱人揚可申事 一御在国中御用使於御長柄之者弐人御鷹方へ相渡候処以後被相止諸番之荒子ニ而御間  合候事右ニ付御鷹之鳥御座所へ指出候節宰領被相止候事 一御拝領之御鷹野先へ出候節御持筒組之者壱人ツヽ指添候へ共以後被相止候事 一御鷹鞢是迄一ケ年ニ両度ツヽ相渡候へ共以後壱ケ年ニ一度相渡可申事   但壱度弐拾三指 一御鷹足革壱ケ年ニ四枚ツヽ相渡候へ共以後壱ケ年ニ弐枚ツヽ相渡可申事                       水谷次郎助 一御留川明時節後レ候ヘハ流し物等ニ指支難儀之趣ニ相聞候ニ付以後秋土用入ゟ三か月明川  ニ被仰付候事 一御鵜被相止候ニ付以後鵜蔵場被相止候事                       武田平右衛門 一御預所相勤面々へ被下之類表被下ニ准シ御省略被仰出候事 一御預所御用紙之儀是迄手詰ニ被仰付候へ共猶又御時節ニ准シ一割通減方被仰付候事                       鈴木百助 重出之分除之 一御参府御帰国之節今庄水落へ御代官共罷出候儀近年被相止候へ共以後前々之通可  罷出事 一御座所御庭口木戸御門番所組之者夜中繁々相廻り候ニ付御用捨被成下不寝番ニ  被仰付有明灯シ油被下置候事                       江口源左衛門 〇御札所相勤候面々へ被下之類表被下ニ准シ御省略被仰出候事                       荻野四郎右衛門 〇近年御国へ被召連候大奥女中往来共ニ二立ニ被仰付候事相止一所ニ相成候事      正月十六日

現代語訳

寛政五年丑年(1793年) 支配頭へも申し聞かせる旨        御用人 ○町在の年始御礼を申し上げる者が、以後献上する品は全て火縄とするよう命じられた。ただし寺社の献上物等は従来通りとする。  ただし御福引の儀について、御用人・御医師・御小姓・御近習番は残らず出席すること。その余は取りやめとする。                       渡辺十郎左衛門 一、御鷹を繋ぐ鶏部屋六間に御畳を置くこと 一、鷲部屋一棟に御畳を置くこと 一、御犬一匹を減らすこと ただしこれに伴い御小人一人を削減すること 一、御在国中の御用使について、御長柄の者二人を御鷹方へ渡していたが、以後は取りやめ、諸番の荒子で間に合わせること。これに伴い御鷹の鳥を御座所へ差し出す際の宰領も取りやめること 一、御拝領の御鷹が野先へ出る際、御持筒組の者一人ずつを付き添わせていたが、以後は取りやめること 一、御鷹鞢はこれまで一年に二度ずつ渡していたが、以後は一年に一度渡すこととする  ただし一度につき二十三指 一、御鷹足革は一年に四枚ずつ渡していたが、以後は一年に二枚ずつ渡すこととする                       水谷次郎助 一、御留川が明ける時節が遅れると、流し物等に支障をきたし難儀との趣が聞こえるため、以後は秋の土用入りから三か月間、明川とするよう命じる 一、御鵜を取りやめるため、以後鵜蔵場も取りやめること                       武田平右衛門 一、御預所を勤める面々への被下の類は、表被下に準じて御省略を命じる 一、御預所の御用紙について、これまで手詰めを命じていたが、なお御時節に準じて一割通りの減方を命じる                       鈴木百助 重複分を除く 一、御参府・御帰国の節、今庄・水落へ御代官どもが出向く儀は、近年取りやめていたが、以後は前々の通り出向くこと 一、御座所御庭口木戸御門番所組の者が夜中頻繁に見回りをするため、御用捨いただき、不寝番を命じ、有明灯の油を下し置くこと                       江口源左衛門 ○御札所を勤める面々への被下の類は、表被下に準じて御省略を命じる                       荻野四郎右衛門 ○近年御国へ召し連れる大奥女中の往来を共に二立てとしていた儀を取りやめ、一所とする     正月十六日

英語訳

Fifth Year of Kansei, Year of the Ox (1793) This matter shall also be communicated to the Support Heads    Chief Retainer ○Those from towns and rural areas who pay New Year's respects are henceforth ordered to present all offerings as matchcord. However, temple and shrine offerings shall remain as before.  However, regarding the lucky draw ceremony, chief retainers, doctors, pages, and attendants must all participate without exception. All others shall be discontinued.                       Watanabe Jūrozaemon 1. Tatami mats shall be placed in the six-ken chicken coop for keeping hawks 1. Tatami mats shall be placed in one building of the eagle house 1. One hunting dog shall be reduced. Accordingly, one servant shall also be eliminated 1. Regarding messengers during the lord's residence in the domain, two long-spear bearers were assigned to the hawk department, but this shall be discontinued henceforth, and rough servants from various units shall suffice. Accordingly, the supervisor for presenting hawks to the lord's quarters shall also be discontinued 1. When the lord's gifted hawks go to the hunting grounds, one member of the gun-bearing unit was assigned to each, but this shall be discontinued henceforth 1. Hawk jesses were previously distributed twice per year, but henceforth shall be distributed once per year  However, twenty-three per distribution 1. Hawk leg leather was distributed four pieces per year, but henceforth shall be distributed two pieces per year                       Mizutani Jirosuke 1. When the restricted river opening season is delayed, it causes difficulties with floating materials and such, so henceforth the river shall be opened for three months starting from the autumn doyō period 1. As cormorant fishing is being discontinued, the cormorant storage area shall also be discontinued henceforth                       Takeda Heiemon 1. Allowances to those serving at deputy posts shall be reduced in accordance with the official allowance reductions 1. Regarding official paper for deputy posts, although strict limits were previously ordered, a further 10% reduction is now ordered in accordance with current circumstances                       Suzuki Hyakusuke Excluding duplicates 1. Regarding deputy magistrates going to Imajō and Mizuochi during the lord's trips to Edo and returns to the domain, this was discontinued in recent years, but henceforth shall resume as before 1. As guards at the lord's quarters garden gate frequently patrol during the night, out of consideration for them, night watch duty is ordered with oil for bright lamps provided                       Eguchi Genzaemon ○Allowances to those serving at official post stations shall be reduced in accordance with the official allowance reductions                       Ogino Shirōemon ○The recent practice of having the inner palace ladies accompanying the lord to the domain travel in two separate groups is discontinued; they shall travel together as one group     January 16th