翻刻
禅-宗
国無_二道-士_一。釈 ̄ニ有_二臨-済-宗真-言-教 ̄ノ二-種_一。臨-済-宗為_二禅-門_一。
礼-誦 ̄ノ外多学_レ為 ̄ルヿヲ_レ詩 ̄ヲ。真-言-教 ̄ハ。為 ̄ニ_レ 人 ̄ノ祈-禱 ̄シ書 ̄ス_二符-呪 ̄ヲ_一。正五九
月 ̄ニ尤-多祈 ̄ル_レ福 ̄ヲ。俱 ̄ニ戒 ̄シム_二葷-酒 ̄ヲ_一。居 ̄ル_二首-里諸-寺 ̄ニ_一者。皆臨-済-宗。在_二
那-覇 ̄ニ_一者。惟東-禅-寺清-泰-寺及広-厳-寺 ̄ノ三-処為_二禅-宗 ̄ト_一。余 ̄ハ
俱 ̄ニ真-言-教 ̄ナリ也。
国自_二唐 ̄ノ時_一。有_二仏-智円-融国-師_一。渡-海参-学 ̄シテ。始 ̄テ有_二臨-済-宗_一。
蔵-経所 ̄ノ_レ有者 ̄ハ。惟法-華-経維-摩-経楞-厳-経法-宝-檀経梁-
皇-懺臨-済-録中-峰-録碧-厳-録等。又有_二 三-籟-集_一。石-屋中-
峰侑堂 ̄ノ三-僧所_レ著 ̄ス。三-僧皆元 ̄ノ時 ̄ノ人。又有_二高-泉禅-師_一。
本-朝 ̄ノ初 ̄ノ閩-人。後居 ̄ス_二日-本黄-檗-山 ̄ニ_一。著 ̄シテ有_二洗-雲詩-集仏-国
詩-偈蔵-林-集_一。其 ̄ノ弟天-池。閩 ̄ノ僧能 ̄ス_レ書 ̄ヲ。
国-禁僧不_レ得_三渡-海 ̄シテ入 ̄ルヿヲ_二 中-国 ̄ニ_一。惟至 ̄テ_二日-本 ̄ニ_一参-学 ̄スル者有_レ之。僧
衣多用_二朱-黄-色等 ̄ノ紬-絹 ̄ヲ_一為_レ之 ̄ヲ。袈-裟 ̄ノ外更 ̄ニ有_二 一-衣_一。如_二背-
心 ̄ノ状_一。名 ̄ク_二断-俗_一-。帽多用 ̄ユ_レ氈 ̄ヲ。如 ̄ク_二 中-国 ̄ノ笠-帽_一然 ̄リ。
僧-禄
僧披-剃 ̄ノ後。有 ̄レハ_二名著 ̄スヿ_一レ籍 ̄ニ。上 ̄ス_二之 ̄ヲ理-梵-司 ̄ニ_一。皆有_二廩-米_一。円-覚-寺 ̄ノ
僧。為_二国-王本-宗香-火 ̄ノ所-在 ̄ト_一。僧-禄特 ̄ニ-重 ̄シ。歳 ̄コトニ八-十-石。天-王-
現代語訳
禅宗
国には道士がいない。仏教には臨済宗と真言教の二種がある。臨済宗は禅門であり、礼誦の外に多くは詩を作ることを学ぶ。真言教は人のために祈祷し、符呪を書く。正月・五月・九月には特に多く福を祈る。いずれも肉食と飲酒を禁戒している。首里の諸寺に居る者は皆臨済宗である。那覇にある者は、ただ東禅寺・清泰寺及び広厳寺の三箇所が禅宗であり、その他はすべて真言教である。
この国は唐の時代から仏智円融国師がいて、海を渡って参学し、初めて臨済宗が始まった。
蔵経として所有しているものは、法華経・維摩経・楞厳経・法宝壇経・梁皇懺・臨済録・中峰録・碧巌録等である。また三籟集がある。石屋・中峰・侑堂の三僧の著作である。三僧は皆元の時代の人である。また高泉禅師がいる。本朝初期の閩人で、後に日本の黄檗山に居住した。洗雲詩集・仏国詩偈・蔵林集を著している。その弟子の天池は閩の僧で書をよくする。
国の禁令により、僧は海を渡って中国に入ることを得ない。ただ日本に至って参学する者がいる。僧衣は多く朱黄色等の紬絹を用いて作る。袈裟の外にさらに一衣がある。背心のような形状で、断俗と名付ける。帽は多く氈を用い、中国の笠帽のようである。
僧禄
僧が剃髪の後、名を籍に著す者があれば、これを理梵司に上申する。皆廩米がある。円覚寺の僧は、国王の本宗香火の所在となるため、僧禄が特に重い。歳ごとに八十石である。天王
英語訳
Zen Buddhism
The country has no Daoist priests. In Buddhism, there are two kinds: the Rinzai school and Shingon teachings. The Rinzai school belongs to the Zen tradition, and besides ritual recitations, they mostly study composing poetry. Shingon teachings involve praying for people and writing talismans and incantations. Particularly in the first, fifth, and ninth months, they frequently pray for good fortune. Both abstain from meat and alcohol. Those residing in the various temples of Shuri are all of the Rinzai school. Among those in Naha, only three places—Tōzen-ji, Seitai-ji, and Kōgon-ji—are Zen schools; the rest are all Shingon teachings.
Since the Tang period, this country had the National Master Butchi Enyū, who crossed the sea to study, and thus began the Rinzai school.
The sūtras in their possession include the Lotus Sūtra, Vimalakīrti Sūtra, Śūraṅgama Sūtra, Dharma Jewel Platform Sūtra, Emperor Liang's Repentance, Records of Linji, Records of Zhongfeng, Blue Cliff Record, and others. There is also the Sanrai Collection, written by three monks: Sekioku, Chūhō, and Yūdō. All three monks were from the Yuan period. There is also Master Kōsen, originally from Fujian in the early period of our dynasty, who later resided at Mount Ōbaku in Japan. He wrote the Senun Poetry Collection, Buddhist Country Verses, and Zōrin Collection. His disciple Tenchi was a monk from Fujian skilled in calligraphy.
By national prohibition, monks are not permitted to cross the sea and enter China. However, some go to Japan for religious study. Monastic robes are mostly made using silk fabrics of vermillion-yellow and other colors. Besides the kaṣāya, there is another garment shaped like a vest, called "danshoku" (worldly renunciation). Hats are mostly made of felt, resembling Chinese bamboo hats.
Monastic Stipends
After monks undergo tonsure, those whose names are registered submit them to the Office of Buddhist Affairs. All receive rice stipends. Monks at Engaku-ji serve as the repository of the royal family's ancestral Buddhist rituals, so their stipends are particularly substantial—eighty koku annually. The Tennō [temple]...