Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: 春画資料

BnF. Département des manuscrits. Japonais 215 A (2) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 215 A (2) - ページ 23

ページ: 23

翻刻

【右頁】 たむくいなれば今時(いまどき)の女(をんな)も其(その) 身(み)がどんなにきりやうが能(いゝ)と いつて男(をとこ)えらみをしてむしやう にぴんしやんとはねつけるもの ぢやアねへといふ咄(はなし)さ〽ヲヤ〳〵い われを聞(きけ)ばありがたいが聞(きい) てあきれるよねつからおもしろいおはなしをなが〳〵と御苦労(ごくらう) さまお茶(ちや)でもおあがりな〽ヲツトおちやおあがりは大(おほ)きに 【絵の中】 はるの   鶯  なによ   着て   寝やる  花を   まくらに  葉を   かけて  よい〳〵〳〵  【左頁】 お世話(せわ)のなぞ〳〵だらうがおめへもよくかんげへて見(み)ねへななん ぼおれがやうなものだといつて男(おとこ)のきれつぱしだソレ此度(こんど)のさら ひの時(とき)なんぞも人先(ひとさき)へ飛出(とびだ)して摺物(すりもの)なんぞアおれひどりて請(うけ) こんであつちこつちへかけあるいて中(なか)にやア色々(いろ〳〵)な事(こと)を云(い)ふ やつがあるのをあつちをかねこつちをかね当日(たうじつ)まで滞(とゞこほり)なく済(すん)で ほつといふ息(いき)をついたのも他人(たにん)のやうにやア思(おも)はねへからのこつ たぜヘンなにも恩(おん)にかけるじやアねへがどういふ心持(こゝろもち)でそうするか とちつたアかんげへて見(み)てくんねへなそれからといふものア雨(あめ)が降(ふ)

現代語訳

【右頁】 そんなわけで、今時の女性もその身がどんなに器量が良いといって男性を選り好みして、むやみにぴんしゃんと跳ねつけるものではないという話です〽おや、おや、あなたの話を聞けばありがたいが、聞いてあきれるよ。面白いお話を長々と、ご苦労様でした。お茶でもお上がりなさい〽おっと、お茶をお上がりくださるとは、どうもありがとうございます。 【絵の中の歌】 春の鶯は 何を着て寝るのだろうか 花を枕にして 葉をかけて よい、よい、よい 【左頁】 お世話の何だかんだでしょうが、あなたもよく考えて見てくださいよ。いくら俺のような者だといって、男の気質というもの、それこの度の攫いの時なども人より先に飛び出して摺物などを俺一人で請け負って、あちこちへ駆け回って、中にはいろいろなことを言う奴がいるのを、あちらを金でこちらを金で、当日まで滞りなく済んで、ほっという息をついたのも他人事のようには思わないからのことだぜ。へん、何も恩にかけるわけじゃないが、どういう心持ちでそうするか、ちょっと考えて見てくれよ。それからというもの雨が降って

英語訳

【Right page】 Therefore, even women of today, no matter how beautiful they may be, shouldn't be so picky about men and carelessly reject them with such pride - that's the moral of the story〽Oh my, oh my, while it would be wonderful to listen to your story, it's quite shocking to hear. Thank you for that long and interesting tale. Please have some tea〽Oh, you'll actually have some tea? Thank you very much. 【Song in the illustration】 What does the spring warbler wear to sleep? Using flowers as a pillow and covering itself with leaves yoi, yoi, yoi 【Left page】 It may be various troubles and bothers, but please think about it carefully. No matter how much of a person like me I may be, it's a man's nature - just like during this recent performance when I jumped out ahead of everyone else and took on all the printing work by myself, running around here and there. Among all that, there were various people saying different things, but I managed to settle everything smoothly until the performance day by handling this one with money and that one with money. The relief I felt afterward isn't something I can treat as someone else's business. Hey, I'm not trying to make you feel indebted, but please just think about what kind of feelings drive someone to do such things. And since then, it has been raining...