← 前のページ
ページ 1 / 1
次のページ →
翻刻
みな〳〵
〽︎このように大地しんがゆり升はこれも
天さいとあきらめてわおりますれど
あきらめられぬはわれ〳〵しようばい
間事〳〵ひま□#1なりてこまり升
とうかあなたさまの
おひよりでわたくし
どものせわしく
なり升ように
おねがひ申升
なむ天道さま
とみな〳〵
一どうに
ねがいける
天道
〽︎これ〳〵みな々そのように
地しんおあんじるな
たとへこうじひまで
あろうともくよ〳〵
するなよこれを
みよこのようにくわを
てにもちさかんの
てつだいにさいでれば
しことはつゞくしかねには
なるしくよ〳〵せづに
はやこれおもち
世わたりおせよと
しめし給ふ
みな〳〵
〽︎申かしまさまあなた
さまが御■#2んじでは
ございませんか
このようにゆくらせ
て下さり升とは
間事〳〵きこへません
地しんもせけん一とう
でぜひも御ざいません
があなたにわ
かなめいし
といふ大丈ぶ
な石がなんの
ためで御さい升
このようにゆりる
くらいならなぜ
要石であり升よ
そのようないし
ならいりませんから
ぶんたおして
しまうがいゝト
みな〳〵一どうに
かしまさまお
くどきけるこそ
どうりなり
神主
〽︎これ〳〵みな〳〵のいふ所
しごくどうりにはあれ
どもそのよふにはら立で
下されてはわれ〳〵が
間事〳〵大ごまりに
ぞんつるこれといふも
天さいのなす所とあきら
めて下さりませ又そのように
大せつなる石おこはされては
手前どもがしよくぶんが上る
ゆへにどうかひらに御めん下さり
升ト神主間事にめいわくそうに
わびにける
現代語訳
皆々
〽このように大地震が揺れますのは、これも天災と諦めておりますけれど、諦められないのは我々商売、まことに暇になってしまい困ります。どうかあなた様のお日和で、私どもが忙しくなりますように、お願い申します。南無天道様と、皆々一同にお願いしました。
天道
〽これこれ皆々、そのように地震を案ずるな。たとえ興行が暇であろうとも、くよくよするなよ。これを見よ、このように鍬を手に持ち、左官の手伝いに出れば、仕事は続くし金にもなる。くよくよせずに、早くこれを持ち世渡りをせよと、お示しになる。
皆々
〽申し、鹿島様、あなた様がご存じではございませんか。このように揺らせて下さいますとは、まことにまことに聞こえません。地震も世間一統でやむを得ませんが、あなたには要石という大丈夫な石が何のためでございます。このように揺るくらいなら、なぜ要石でありますよ。そのような石ならいりませんから、ぶんと倒してしまうがよいと、皆々一同に鹿島様をくどきましたのは、もっともなことです。
神主
〽これこれ皆々の言う所、至極もっともではあれども、そのように腹立てて下されては、我々がまことにまことに大困りに存じます。これというのも天災のなす所と諦めて下さりませ。また、そのように大切なる石を壊されては、手前どもが職分が上がるゆえに、どうか平にご免下さいますと、神主まことに迷惑そうに詫びました。
英語訳
Everyone
〽Although we accept that these great earthquakes are natural disasters and resign ourselves to them, what we cannot accept is that our businesses have become truly quiet and we are troubled. Please, through your favorable weather, may our work become busy again. We pray to you, Namu Tentō-sama (Heaven), all of us together.
Tentō (Heaven)
〽Now, now, everyone, do not worry so much about earthquakes. Even if entertainment businesses are slow, do not fret. Look at this - if you take a hoe in hand and work as an assistant to plasterers, work will continue and you will earn money. Do not worry, but quickly take up these tools and make your way in the world - this is what I show you.
Everyone
〽We say, Kashima-sama, don't you know? That you would shake [the earth] like this - we truly, truly cannot understand it. Earthquakes affect everyone in society and cannot be helped, but you have that reliable stone called the kaname-ishi (keystone). What is the purpose of it? If it's going to shake like this anyway, why is it a keystone? If it's such a useless stone, it would be better to knock it down completely. That all of us together complained to Kashima-sama is quite reasonable.
Shinto Priest
〽Now, now, what everyone says is quite reasonable, but if you become angry like this, we will be in great, great trouble. Please accept this as the work of natural disaster. Also, if you destroy such an important stone, our priestly duties will increase, so please, we humbly beg your forgiveness - the priest apologized looking very troubled.