翻刻
所左衛門満清 《割書:
延宝六戌年誕生》
母 祖父所左衛門満久女
妻 久保与左衛門某女
一元禄四未年閏八月親願之通初
而之 御目見被 仰付候事
一享保五子年五月親願之通御番
代常結外様組付被 仰付候
但原田伊予組へ入御広間御番
相勤候事
一同年六月定火消病気障之節
ハ加勤相勤候様被 仰付候事
一同年八月三田御屋鋪定火消
役被 仰付候事
一同年十月席騎馬士之次ニ被
仰付候事
一同六丑年二月家督御知行百石
無御相違被下置候事
現代語訳
所左衛門満清(延宝六年戌年誕生)
母 祖父所左衛門満久の娘
妻 久保与左衛門某の娘
一、元禄四年未年閏八月、親の願いの通り初めて御目見えを仰せ付けられる
一、享保五年子年五月、親の願いの通り御番代常結外様組付を仰せ付けられる
ただし原田伊予組へ入り御広間御番を相勤める
一、同年六月、定火消で病気の支障がある節は加勤を相勤めるよう仰せ付けられる
一、同年八月、三田御屋敷定火消役を仰せ付けられる
一、同年十月、席を騎馬士の次に仰せ付けられる
一、同六年丑年二月、家督として御知行百石を相違なく下し置かれる
英語訳
Shozaemon Mitsukiyo (born in the 6th year of Enpō, year of the dog)
Mother: Daughter of grandfather Shozaemon Mitsuhisa
Wife: Daughter of Kubo Yozaemon (a certain person)
1. In the 4th year of Genroku, year of the goat, intercalary 8th month: Was granted his first audience with the lord as requested by his father
1. In the 5th year of Kyōhō, year of the rat, 5th month: Was appointed to the regular external guard unit (go-ban-dai jōketsu sotoyama-gumi) as requested by his father
However, he joined Harada Iyo's unit and served as a palace guard (go-hiroma go-ban)
1. Same year, 6th month: Was ordered to serve additional duty when regular firefighters were hindered by illness
1. Same year, 8th month: Was appointed as firefighter for Mita residence
1. Same year, 10th month: Was given a seat ranking next to mounted warriors
1. 6th year of Kyōhō, year of the ox, 2nd month: Was granted the family inheritance of 100 koku stipend without change