Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (6) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (6) - ページ 57

ページ: 57

翻刻

  ハ「ウールス」河及ビ「ガンステット」ニ對シタル   「サユル」河西ノ高處ヲ占ムルヲ以テナリ〇   六日ノ暁天ニ歒ノ露營ノ隊ト一小戦ヲ始   メリ是レ「孛魯士」國ノ前備一「抜隊竜」ヲ「ウー   ルス」ヘ送クル為メニ起セルナリ〇八時ニ   右翼「ババリア」隊ノ側面ニ方リテ砲聲ヲ聞   ケリ〇如此歒兵ノ「ウールス」ニ向テ抗スル   砲火ハ却テ我第五隊「孛魯士」國兵ノ大砲隊   ヲ殘ラズ此處ヨリ東ナル高稜上ニ地ヲ占   メテ「ババリア」兵ヲ應援スル機ヲ與ヘリ〇

現代語訳

——これ「フランス」国軍が「ウールス(ヴェルト)」河及び「ガンステット」に対する「ザウル(ソール)」河西の高所を占めるによりてなり。〇六日の暁天に、敵の露営の隊と一小戦を始めり。これは「プロイセン」国の前備が一「抜隊竜(騎馬猟兵)」を「ウールス」へ送るために起こせるなり。〇八時に右翼「バイエルン」隊の側面に当たりて砲声を聞けり。〇かくのごとく敵兵の「ウールス」に向かいて抗する砲火は、却って我が第五隊「プロイセン」国兵の大砲隊をことごとくここより東なる高稜上に地を占めて、「バイエルン」兵を応援する機を与えたり。〇

英語訳

——this was because the "French" national army occupied the heights to the west of the "Sauer" River, facing "Wörth" and "Gunstett." ○ At dawn on the 6th, a minor engagement began with the enemy's bivouacked troops. This was sparked by the "Prussian" advance guard's attempt to send a detachment of chasseurs à cheval (mounted light cavalry) to "Wörth." ○ At eight o'clock, the sound of artillery fire was heard on the flank of the right-wing "Bavarian" forces. ○ In this way, the artillery fire with which the enemy troops resisted the advance on "Wörth" actually provided the opportunity for the entire artillery corps of our Fifth "Prussian" Army to take up positions on the high ridge to the east of this location and render support to the "Bavarian" troops. ○