伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

御先手組江戸御屋敷御門番勤方 - 翻刻

御先手組江戸御屋敷御門番勤方 - ページ 19

ページ: 19

翻刻

  御名を聞門江這入呼上ケ可申候事 一 御籏本様者御名前呼上ケ不致候得   とも御名前能々承り帳面ニ記候事 一 侍従以上之御大名様御越之節ハ御   番頭中之横道石ゟ御門之前頃迄   出候平御大名様江者御番頭ハ下座   敷をはづれ砂子迄進ミ出候   御籏本様江者御番頭下座敷之上   ニ居り候間御門番も矢張敷ものゟ   少々進ミ候斗りニ候    但御白渕出張り場所者中之道石    より手前大御門之扉開キ候通り    ゟ少々御番所之方江寄セ敷もの    下番ニ為敷置候外ト御門之方ヲ    上座といたし来候御座弐枚下タ敷    莚同枚御座ハ弐枚長く敷下タ敷莚ハ    弐枚金子    右者御広間ニ而請取置御渡被成候 一 都而御玄関江参り候分者名前記し   置候事但《割書:御広間ゟ張面渡し|有之候》 一 諸家様御家来又者   公儀御家人衆又者御坊主衆くぐり   より這入御玄関へ通り候間参り候   人毎ニ/何方(どチウ)江御通り被成候歟御使者   可参上り能々承呼上ケ候事 一 三ケ日御開門之中者御客様御出被   成候節御客御座りますと呼上ケニ   および不申候 一 殿様御帰り之節も御玄関へ御役   人様方御出迎被成候

現代語訳

お名前を聞いて門へ入り、呼び上げを行うこと 一 旗本様については、お名前の呼び上げは行わないが、お名前をよく承って帳面に記録すること 一 侍従以上の大名様がお越しの節は、番頭が中の横道石から御門の前頃まで出迎える。平大名様に対しては番頭は下座敷を外れて砂子まで進み出る。   旗本様に対しては番頭は下座敷の上におり、門番も敷物から少々進み出る程度である。    ただし白い縁の敷物を張り出す場所は、中の道石より手前、大御門の扉を開いた通りから少々番所の方へ寄せて敷物を下番用に敷いておく。外と御門の方を上座とする。御座二枚、下敷き莚同数。御座は二枚長く敷き、下敷き莚は二枚重ね。    これらは御広間で受け取り置き、お渡しいただく。 一 すべて玄関へ参る者については名前を記録しておくこと。ただし《割書:御広間より帳面を渡される》 一 諸家様のご家来または   公儀の御家人衆または御坊主衆は、くぐり戸より入って玄関へ通るので、参る人ごとに、どちらへお通りになるか、御使者として参上するかをよく承って呼び上げること 一 三ヶ日の開門中は、御客様がお出でになる節、「御客がお座りになります」との呼び上げは行わない 一 殿様がお帰りの節も、玄関へ御役人様方がお出迎えになる

英語訳

Listen to the name and enter the gate to announce the visitor. 1. For hatamoto (direct retainers of the shogun), while their names are not announced aloud, their names should be carefully noted and recorded in the register. 1. When daimyo of the rank of jijū (chamberlain) or higher visit, the guard captain should come out from the middle lateral path stone to around the front of the gate to greet them. For regular daimyo, the guard captain should step away from the lower reception area and advance to the gravel area.   For hatamoto, the guard captain remains in the upper part of the lower reception area, and the gate guards should only advance slightly from their mats.    However, the white-bordered mats should be laid out in a location from before the middle path stone, slightly toward the guard station from where the great gate doors open, with mats laid for the lower guards. The outer area and gate side are considered the upper seat. Two sitting mats and the same number of under-mats. The sitting mats should be laid lengthwise in pairs, and the under-mats should be doubled.    These items are to be received and kept at the great hall and distributed as instructed. 1. All those who come to the entrance hall should have their names recorded. However, {{marginal note: registers are provided from the great hall}} 1. Retainers of various houses, or   government retainers or monks enter through the small gate and proceed to the entrance hall, so for each person who comes, carefully inquire which direction they are proceeding and whether they are coming as messengers, then announce them accordingly. 1. During the three days when the gates are open, when guests arrive, do not call out "A guest is seated." 1. When the lord returns, the officials also come out to the entrance hall to greet him.