翻刻
麻生平三郎
頼寧君御代
一 弘化三午四月廿八日新規召抱表坊主勤
申付御仕立物専可相勤候高五石二人扶持
被下之
一 同四未六月十八日御徒士格次席御取立俵
数被成下高十六俵二人扶持被下之勤方
是迄之通
一 嘉永三庚戌十一月十三日
若殿様御乗出ニ付惣而御用多之処精出相勤候付鳥目被下
一 同四辛亥三月廿五日後妻願之通被 仰出
一 安政三丙辰十一月十四日病死
一 同年十二月廿八日忰久斎江跡目番代申付
勤仕
「(朱筆)麻生」
現代語訳
麻生平三郎
頼寧君御代
一 弘化三年午年四月二十八日 新規召し抱え表坊主勤めを申し付け、御仕立物専門に相勤めるべく候、高五石二人扶持を下される
一 同四年未年六月十八日 御徒士格次席に御取り立て、俵数を成し下され高十六俵二人扶持を下される、勤め方はこれまでの通り
一 嘉永三年庚戌十一月十三日
若殿様御乗り出しに付き総じて御用多きところ、精出し相勤め候に付き鳥目を下される
一 同四年辛亥三月二十五日 後妻願いの通り仰せ出される
一 安政三年丙辰十一月十四日 病死
一 同年十二月二十八日 息子久斎へ跡目番代申し付け
勤仕
「(朱筆)麻生」
英語訳
Asō Heizaburō
During the reign of Lord Yoriyasu
1. Bunka 3rd year, year of the Horse, 4th month, 28th day: Newly employed as chief attendant monk, appointed to specialize in sewing work for his lordship, granted a stipend of 5 koku and provisions for 2 persons
1. Same 4th year, year of the Sheep, 6th month, 18th day: Promoted to the rank of foot soldier (ashigaru), second seat, granted provisions measured in bales - 16 bales and provisions for 2 persons, duties to continue as before
1. Kaei 3rd year, year of the Metal Dog, 11th month, 13th day:
Due to the young lord's activities requiring much official business, rewarded with money for diligent service
1. Same 4th year, year of the Metal Boar, 3rd month, 25th day: Request for remarriage approved as requested
1. Ansei 3rd year, year of the Fire Dragon, 11th month, 14th day: Died of illness
1. Same year, 12th month, 28th day: Son Kyūsai appointed as temporary successor to his position
Service record
"(Written in red ink) Asō"