翻刻
壇浦兜軍記祓文句評判
自身の手応見せつけん 隠居様
お前かたも精出して 鉄砲の稽古
お売なさるか身の勤 亜墨利加の奴ニ
アゝ浮世て有かたひな 太平ニ此騒ぎ
天晴の御奉公 幾人を皆殺しにしたら
御急をやすんじ奉る 白銀の御隠居
さつても厳しい殿様也 兼々のご用意
さよつとせしか様子いかゞと 深川近辺の人
現代語訳
壇ノ浦兜軍記の祓詞への評判
自分の手応えを見せてやろう 隠居様
お前方も精を出して 鉄砲の稽古を
お売りになるのか身の務めを アメリカの奴に
ああ、この浮世で有り難いことだ 太平の世にこの騒ぎ
天晴れなご奉公 何人もの人を皆殺しにしたら
ご心配をお休めし申し上げる 白銀の隠居様
それにしても厳しい殿様である かねがねのご用意
そうっとしたが様子はいかがかと 深川近辺の人々
英語訳
Commentary on the Purification Ritual Text of "The Tale of the Heike at Dan-no-ura"
I shall show you my own response Retired lord
You too should work diligently At rifle practice
Will you sell your duties To those American devils
Ah, what a blessing in this floating world In peaceful times, this commotion
Splendid service If we kill many people
We shall ease your worries Silver-haired retired lord
What a strict lord indeed Long-standing preparations
Quietly done, but how are things People of the Fukagawa area