← 前のページ
ページ 61 / 296
次のページ →
翻刻
五月廿五日
右之通
公義御触有之候条其方共組村浦何者によらす
逸々相触組切壱紙受書可指出候此状先々少も無遅滞
相廻済村ゟ可指戻候以上
武市左兵衛
酉七月廿五日 高木真蔵
名東名西両郡
与頭庄屋共方へ
右之通御触被遊候に付何者によらす不洩様不【可の誤記】触知旨
被仰付奉畏早速村中逸々触聞候所奉畏旨申出候に付
御請書之義私共ゟ連判を以指上候以上
早淵村庄屋
酉八月廿日 伊澤仲助
府中村同
伊助
矢野村同
悦助
池尻村同
久米之丈
延命村肝煎
源蔵
右之通今度
公義御触有之候条組下村々逸々相触組切壱紙受書
指出候様被仰付奉畏早速相触候所御触候御趣奉畏旨
現代語訳
五月二十五日
右の通り
公義よりお触れがあった条、そちら共の組村浦、何者によらず
一つ一つ相触れ、組ごとに一紙の受書を指し出すべく候。この状、先々少しも遅滞なく
回らせ、済み村より指し戻すべく候。以上
武市左兵衛
酉七月二十五日 高木真蔵
名東名西両郡
与頭庄屋共方へ
右の通りお触れになられ候につき、何者によらず漏れないよう触れ知らせる旨
仰せ付けられ、畏れ奉り、早速村中一つ一つ触れ聞かせ候ところ、畏れ奉る旨申し出で候につき
お請書の義、私共より連判をもって指し上げ候。以上
早淵村庄屋
酉八月二十日 伊澤仲助
府中村同
伊助
矢野村同
悦助
池尻村同
久米之丈
延命村肝煎
源蔵
右の通り今度
公義よりお触れがあった条、組下の村々一つ一つ相触れ、組ごとに一紙の受書を
指し出すよう仰せ付けられ、畏れ奉り、早速相触れ候ところ、お触れ候お趣き畏れ奉る旨
英語訳
May 25th
As stated above,
There has been an official proclamation from the public authority, therefore to your group villages and coastal settlements, regardless of who they are,
each one shall be notified, and one written receipt per group shall be submitted. This document shall be circulated without any delay whatsoever,
and returned from the completed village. The above.
Takeichi Saheie
7th year of the Rooster, 7th month, 25th day Takagi Shinzō
To the group leaders and village headmen of
both Myōdō and Myōsai districts
As the above proclamation has been issued, we have been ordered to ensure that everyone without exception be notified.
We humbly obey and have immediately notified each person in the village one by one. As they have all expressed their humble compliance,
regarding the written receipt, we submit this with joint signatures from all of us. The above.
Hayabuchi Village Headman
8th month, 20th day of the Rooster year Izawa Nakasuke
Fuchū Village, same position
Isuke
Yano Village, same position
Etsusuke
Ikejiri Village, same position
Kume no Jō
Enmei Village Elder
Genzō
As stated above, this time
there has been an official proclamation from the public authority, therefore we have been ordered to notify each of the villages under our group one by one and submit one written receipt per group.
We humbly obey and have immediately made the notifications. The purport of the proclamation has been humbly received...