翻刻
【右丁】
八四
│ 二、看護人又ハ看護婦ハ家人ノ居室ニ出入スヘカラス │
│ 三、病室ニ於テ患者ノ外飮食スヘカラス │
│ 四、患者ニ供シタル飮食物ノ残餘ハ一定ノ器物ニ入レ其都度消毒又ハ │
│ 燒却スヘシ │
│ 五、患者ニ用ヒタル食器等ハ使用ノ都度煮沸消毒ヲ行フベシ │
│ 六、醫師ノ指定セサル飮食物ノ外一切之レヲ興フヘカラス │
│ 七、患者排泄物、分泌物及病毒汚染物ハ一定ノ器物ニ受ケ其都度消毒 │
│ ヲ行ヒ且ツ糞尿ハ煮沸又ハ燒却スヘシ │
│ 治癒シタル時ハ治癒ノ日ヨリ起算シ赤痢ニ付テハ二十日間膓窒扶 │
│ 私ニ付テハ三十日間上圊毎ニ可成適量ノ石灰末ヲ投入スヘシ │
│ 八、病室内ハ時々掃除ヲ爲シ其掃キ集メタル塵芥、紙屑ハ一定ノ器物 │
│ ニ溜メ消毒又ハ燒却ヲナスヘシ │
│ 九、蚊蠅ノ驅除ヲ行フヘシ │
│ 十、消毒藥品及消毒器具ヲ具ヘ消毒ヲ嚴重ニ行フヘシ │
│ 十一、患者ノ沐浴シタル湯水ハ充分ニ消毒シタル上人家遠隔ノ地ニシテ │
│ 河川ニ關係ナキ土中ヲ堀リ投棄スヘシ │
│ 十二、患家ノ家人ハ患者發生ノ日ヨリ起算シ赤痢ニ付テハ十日間膓窒扶 │
【左丁】
│ 私ニ付テハ二十日間上圊毎ニ石灰末ヲ投入スヘシ看護人等患者ニ │
│ 觸接スルモノハ患者治癒後前期間石灰末ノ投入ヲナスヘシ │
│ 十三、家族中赤痢又ハ膓窒扶私ニ疑ハシキモノアルトキハ速カニ警察官 │
│ 吏町村吏員ニ申出ツベシ │
───────────────────────────────────────
○本書ヲ配付シタルトキハ注意事項其他豫防及治療上心付キ
タルコトハ懇篤諭示シ實行ヲ監視スベシ
八五
現代語訳
八四
│ 二、看護人または看護婦は家人の居室に出入りしてはならない │
│ 三、病室において患者以外飲食してはならない │
│ 四、患者に供した飲食物の残りは一定の器物に入れ、その都度消毒または │
│ 焼却すべし │
│ 五、患者に用いた食器等は使用の都度煮沸消毒を行うべし │
│ 六、医師の指定しない飲食物の外一切これを与えてはならない │
│ 七、患者排泄物、分泌物および病毒汚染物は一定の器物に受け、その都度消毒│
│ を行い、かつ糞尿は煮沸または焼却すべし │
│ 治癒した時は治癒の日より起算し、赤痢については二十日間、腸チフス │
│ については三十日間、便所に行く毎になるべく適量の石灰末を投入すべし│
│ 八、病室内は時々掃除をなし、その掃き集めた塵芥、紙屑は一定の器物 │
│ に溜め消毒または焼却をなすべし │
│ 九、蚊蝿の駆除を行うべし │
│ 十、消毒薬品および消毒器具を備え消毒を厳重に行うべし │
│ 十一、患者の沐浴した湯水は充分に消毒した上、人家遠隔の地にして │
│ 河川に関係なき土中を掘り投棄すべし │
│ 十二、患家の家人は患者発生の日より起算し、赤痢については十日間、腸チフス│
│ については二十日間、便所に行く毎に石灰末を投入すべし。看護人等患者に│
│ 接触するものは患者治癒後前期間石灰末の投入をなすべし │
│ 十三、家族中赤痢または腸チフスに疑わしいものあるときは速かに警察官 │
│ 吏町村吏員に申し出づべし │
───────────────────────────────────────
○本書を配付したときは注意事項その他予防および治療上心付いた
ことは懇篤諭示し実行を監視すべし
八五
英語訳
84
│ 2. Caregivers or nurses must not enter the living quarters of family members │
│ 3. No one other than the patient may eat or drink in the patient's room │
│ 4. Leftover food and drink provided to the patient should be placed in │
│ designated containers and disinfected or burned each time │
│ 5. Tableware and utensils used by the patient should be boiled for │
│ disinfection after each use │
│ 6. No food or drink other than that specified by the physician should │
│ be given to the patient │
│ 7. Patient excreta, secretions, and contaminated materials should be │
│ collected in designated containers and disinfected each time, and │
│ feces and urine should be boiled or burned │
│ After recovery, counting from the day of recovery, for dysentery for │
│ 20 days and for typhoid for 30 days, an appropriate amount of lime │
│ powder should be added to the toilet after each use │
│ 8. The patient's room should be cleaned frequently, and the swept dust │
│ and paper scraps should be stored in designated containers and │
│ disinfected or burned │
│ 9. Mosquitoes and flies should be eliminated │
│ 10. Disinfectant chemicals and disinfection equipment should be prepared │
│ and disinfection should be carried out strictly │
│ 11. Bath water used by the patient should be thoroughly disinfected, then │
│ disposed of by digging into soil in a remote location away from │
│ residential areas and unrelated to rivers │
│ 12. Family members of the affected household should, counting from the day │
│ of the patient's onset, add lime powder to the toilet after each use │
│ for 10 days for dysentery and 20 days for typhoid. Caregivers and │
│ others in contact with the patient should add lime powder for the │
│ aforementioned period after the patient's recovery │
│ 13. If any family member is suspected of having dysentery or typhoid, │
│ this should be promptly reported to police officers or municipal │
│ officials │
───────────────────────────────────────
○When this document is distributed, precautionary items and other matters
noted regarding prevention and treatment should be thoroughly explained
and their implementation should be monitored.
85