Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

三河之物語 - 翻刻

三河之物語 - ページ 1

ページ: 1

翻刻

三河之物語 【『三河之物語』の原典(Aとする)は、寛永末年(1645)頃に「大久保氏の人」が著したもの(現存か不明)】 【Aを(=推定)、朝倉景衡(1716~1735)が書写(Bとする)し、諸書集成『遺老物語』(1733、現存)に含めた】 【さらにBを1803年、土井利往(1754~?)が書写した結果が本書。朱書きは本書元所有者によるものと考えられる(コマ3参照での土井利往への言及を見るに、直接本人を知っていた人物かもしれないが不詳)】

現代語訳

三河之物語 【『三河之物語』の原本(Aとする)は、寛永末年(1645年)頃に「大久保氏の一族」が著したもの(現在も存在するかは不明)】 【Aを(推定では)、朝倉景衡(1716~1735年)が書写し(Bとする)、諸書集成『遺老物語』(1733年、現存)に収録した】 【さらにBを1803年、土井利往(1754~?年)が書写した結果が本書である。朱書きは本書の元所有者によるものと考えられる(コマ3参照での土井利往への言及を見ると、直接本人を知っていた人物かもしれないが詳細は不明)】

英語訳

Tales of Mikawa [The original text of "Tales of Mikawa" (designated as A) was written around the end of the Kan'ei era (circa 1645) by "a member of the Okubo clan" (whether it still exists is unknown)] [A was (presumably) copied by Asakura Kagehira (1716-1735) (designated as B) and included in the collected works "Irō Monogatari" (Tales of Veterans, 1733, extant)] [Furthermore, B was copied in 1803 by Doi Toshiyuki (1754-?), resulting in this book. The red annotations are thought to be by the book's former owner (given the reference to Doi Toshiyuki mentioned in frame 3, it might have been someone who knew him directly, but this remains unclear)]