翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション1(くずし字)

草木奇品家雅見 3巻. [3] - 翻刻

草木奇品家雅見 3巻. [3] - ページ 11

ページ: 11

翻刻

【右丁】 くちなしふくりんは         ふくりんくちなし  薄く黄はみ有て   よくやしなへは    葉の長さ     五寸に       至る     美事       なり             元すかも                       猫また橋に居て                      今は麻布に住す 斑入りかつみ                     喜兵衛                   かつみは                      あひの斑                         なり                          三田                        魚籃下                         熊五郎 【左丁】            四谷 葉長く         忍原横町 斑は雪白         庄五郎 なり 初てこの 品を見出 せし時悦ひ にたへす思 はすふるへたり とて  ふるへ槙    と号             斑入                   石花角                       図することく                   いきほひ                     よし                     詠めて                      あくへから                       さる品也                  四谷                   忍原横町                      弥七

現代語訳

【右丁】 覆輪梔子は         覆輪梔子  薄く黄色の縁取りがあって   よく養えば    葉の長さが     五寸に       達する     見事       である            元は巣鴨の                       猫また橋に住んでいて                      今は麻布に住む 斑入り霞草                     喜兵衛                   霞草は                      藍色の斑が                         入っている                          三田                        魚籃下                         熊五郎 【左丁】            四谷 葉が長く        忍原横町 斑は雪のように白い     庄五郎 である 初めてこの 品種を見つけ 出した時の喜びに 耐えられず思わず 震えてしまったと いうので  震え槙    と名付けた           斑入り                   石花角                       図に描くほど                  勢いが                    良く                    詠んで                     飽きることの                      ない品である                  四谷                   忍原横町                      弥七

英語訳

【Right page】 The variegated gardenia         Variegated gardenia  has thin yellow edging   when well cultivated    the leaves reach     five sun in       length     magnificent       indeed            Originally from Sugamo                       lived at Nekomata Bridge                      now resides in Azabu Variegated maiden grass                     Kihei                   The maiden grass                      has blue                         variegation                          Mita                        Gyoran-shita                         Kumagorō 【Left page】            Yotsuya The leaves are long       Shinobugahara Yokochō the variegation is snow-white     Shōgorō When he first discovered this variety, he could not contain his joy and trembled involuntarily therefore  Trembling podocarpus    it was named           Variegated                   Sedum                       Worth drawing                  with such vigor                    and beauty                    to compose poems about                     never growing                      tired of this variety                  Yotsuya                   Shinobugahara Yokochō                      Yashichi