翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション1(くずし字)

草木奇品家雅見 3巻. [3] - 翻刻

草木奇品家雅見 3巻. [3] - ページ 2

ページ: 2

翻刻

【右丁 白紙】 【左丁】 【頭部欄外 右から横書き】 下之巻東都種樹家之部 享保の初年華船一種の奇木を齎し 官府に貢す奇特の良品也と而染井来りの  種樹家花屋伊兵衛なるものに 召命を下し給はり接木せしめ給ふ然るに 未嘗知奇樹なれは逡巡して決せさりしか 熟その木の太山楓といふものに似たるを以て これを官園に移し砧として以て接 立けれは一樹をかゝす生育して欣栄す後 十二年ひろく世に蕃殖せしめんと一株を 【右下部蔵書印】 尾張伊藤 圭介之記

現代語訳

【右丁 白紙】 【左丁】 【頭部欄外 右から横書き】 下之巻東都種樹家之部 享保の初年に、中国船が一種の珍しい木を持参し、幕府に献上した。これは特別に優れた良品であるということで、染井の種樹家である花屋伊兵衛という者に命令を下し、接木をさせることになった。しかし、今まで見たことのない珍しい樹木であったため、伊兵衛は躊躇してなかなか決断できずにいた。よく観察してみると、その木は太山楓というものに似ていることから、これを官園に移植し、台木として接木を行ったところ、一本の樹を損なうことなく順調に生育し、見事に繁茂した。その後十二年が経ち、広く世に普及させようと一株を 【右下部蔵書印】 尾張伊藤圭介之記

英語訳

【Right page: Blank】 【Left page】 【Header margin, written horizontally from right】 Lower volume: Section on tree cultivators of the Eastern Capital In the early years of the Kyōhō era, a Chinese ship brought a rare species of tree and presented it as tribute to the shogunal government. As this was considered an exceptionally fine specimen, orders were given to a tree cultivator from Somei named Hanaya Ihē to graft it. However, since this was an unprecedented rare tree, he hesitated and could not readily decide what to do. Upon careful observation, he noticed that this tree resembled what is called taizan-kaede (grand mountain maple), so he transplanted it to the official garden and used it as rootstock for grafting. As a result, without losing a single tree, it grew smoothly and flourished magnificently. Twelve years later, wanting to spread it widely throughout the world, one plant was 【Ownership seal at bottom right】 Record of Itō Keisuke of Owari