Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: 春画資料

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 219 (1) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 219 (1) - ページ 7

ページ: 7

翻刻

おかめ 〽 与兵衛さんはたしやアおもわぬ  嫁入するわいなアまゝならぬ浮世と  かんにんして思ひきつて下されや 与兵衛 〽コレおかめきしにせいしも  取かはし深くおもわせ  今さらに嫁入する         とは  口おしや   月夜斗のやみまき

現代語訳

おかめ 〽 与兵衛さんはまったく思いがけない  嫁入りをするのですね、ままならない浮世と  諦めて思い切ってください 与兵衛 〽これおかめ、昨夜誓いも  取り交わし深く思わせておいて  今さら嫁入りする        とは  口惜しいことだ   月夜ばかりの闇巻き

英語訳

Okame: 〽 Yohei-san, what an unexpected marriage you're having! Please resign yourself to this unpredictable floating world and give up your feelings Yohei: 〽 Listen here, Okame, when just last night we exchanged vows and made me feel so deeply, now suddenly you're getting married— how frustrating! Only moonlit nights in darkness