デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

三都并道中之部 - 翻刻

三都并道中之部 - ページ 79

ページ: 79

翻刻

    御祝事 水玉 一御婚礼之節御広敷御門迄御案内壱人宛相勤表御門ゟ御先へ相立御広敷御門  外に相披候事   但御徒目付壱人 一皆子餅御為取替之節御徒目付弐人御結納に進候節御徒目付四人御先道具之節  同弐人罷越候事 一御結納御婚礼御目付御用掛り壱人ツヽ御目付二人宛 一御姫様他所へ御婚礼御目付御用掛り壱人ツヽ御徒目付四人宛 一御誕生御取扱御式帳は御用人ゟ受取可申事 一御誕生御用掛り江戸御国共御目付壱人宛 一御出生様御住居御普請見廻り御誕生御用掛りゟ壱人宛御徒目付弐人宛 一御姫様御次男様ゟ御末は御名を称可申候尤御家中江可相触事   但江戸御国共同断所々御屋敷御宅之面々真柄勘助方江も被申越且又金津奉行□付中    江も申遣事 一御次男様ゟ御末御誕生之節御提灯十張申付尤御紋不相成四角形之内葵御紋□【改?】

現代語訳

御祝事について 水玉の件 一、御婚礼の際は御広敷御門まで案内役一人ずつが勤め、表御門から先頭に立って御広敷御門の外で控えること  ただし御徒目付一人を付ける 一、皆子餅の御為取替えの際は御徒目付二人、御結納に進む際は御徒目付四人、御先道具の際は同じく二人が赴くこと 一、御結納・御婚礼には御目付で御用掛りを一人ずつ、御目付を二人ずつ 一、御姫様が他家へ御婚礼される際は御目付で御用掛りを一人ずつ、御徒目付を四人ずつ 一、御誕生の御取扱いについて、御式帳は御用人から受け取ること 一、御誕生の御用掛りについて、江戸・御国とも御目付一人ずつ 一、御出生様の御住居御普請の見廻りは、御誕生御用掛りから一人ずつ、御徒目付二人ずつ 一、御姫様・御次男様以下は御名を称すること。もっとも御家中に触れ回すこと  ただし江戸・御国とも同様に、各所の御屋敷・御宅の面々、真柄勘助方へも申し越し、かつまた金津奉行□付中へも申し遣わすこと 一、御次男様以下の御誕生の際は御提灯十張を申し付ける。もっとも御紋は相成らず、四角形の内に葵御紋を□

英語訳

Regarding Celebratory Events Regarding Mizutama: 1. During wedding ceremonies, one guide person each shall serve up to the Ohiroma Gate, standing at the front from the main gate and waiting outside the Ohiroma Gate. However, one ashigaru inspector (otsukaime-tsuke) shall be assigned. 1. For the exchange ceremony of Minako-mochi (celebratory rice cakes), two ashigaru inspectors; when proceeding with betrothal gifts, four ashigaru inspectors; for preliminary ceremonial implements, two shall go. 1. For betrothal ceremonies and wedding ceremonies: one inspector (metsuke) in charge of affairs each, and two inspectors each. 1. When a princess marries into another family: one inspector in charge of affairs each, and four ashigaru inspectors each. 1. Regarding the handling of births, the ceremonial record shall be received from the chamberlain (goyōnin). 1. For birth-related duties, one inspector each in both Edo and the domain. 1. For inspecting construction of residences for newborns, one person each from those in charge of birth affairs, and two ashigaru inspectors each. 1. Princesses and second sons and below shall be given names. This must be announced throughout the retainer group. However, the same applies to both Edo and the domain; this should be communicated to members of various mansions and residences, to Magara Kansuke's office, and also conveyed to the Kanazu magistrate's office staff. 1. For births of second sons and below, ten lanterns shall be ordered. However, the family crest should not be used as-is, but the Aoi (hollyhock) crest within a square shape [incomplete].