「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之30 い之部30 - 翻刻

諸士系譜 巻之30 い之部30 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

 候事 一同八亥年三月旧冬御慶事ニ付  差懸り候調達致出精取立別而致勤労   候ニ付為御褒美綿弐把被下候事 一天明八申年二月女切手役被 仰付  候事 一同年三月御近習一ノ寄合席ニ被成  下置候事 一寛政元酉年六月願之通隠居被  仰付候事 一同六寅年十月九日七拾八歳ニ而病死  法名 女      養子彦十郎兼能妻  母木本氏養妹 万之助  宝暦三酉年誕生同年十月六日病死法名唯常知宣童子      葬所長照参山久福寺  母樋口氏女

現代語訳

候件 一、同八年(亥年)三月、旧冬の御慶事に付き、差し迫って候調達を精を出して取り立て、別けて勤労を致したことに付き、御褒美として綿二把を下された件 一、天明八年(申年)二月、女切手役を仰せ付けられた件 一、同年三月、御近習一の寄合席に成し下し置かれた件 一、寛政元年(酉年)六月、願いの通り隠居を仰せ付けられた件 一、同六年(寅年)十月九日、七十八歳にて病死  法名 女      養子彦十郎兼能の妻  母は木本氏の養妹 万之助  宝暦三年(酉年)誕生、同年十月六日病死、法名唯常知宣童子      葬所長照参山久福寺  母は樋口氏の女

英語訳

matter 1. In the 3rd month of the same 8th year (1779, Year of the Boar): Regarding the celebratory event of the previous winter, he worked diligently on urgent procurements and tax collection, and performed his duties with particular diligence. For this, he was rewarded with two bundles of cotton. 1. In the 2nd month of Tenmei 8 (1788, Year of the Monkey): He was appointed to the position of women's permit officer (onna kitte-yaku). 1. In the 3rd month of the same year: He was granted the status of first-class attendant meeting seat (go-kinshū ichi no yoriai-seki). 1. In the 6th month of Kansei 1 (1789, Year of the Rooster): As requested, he was granted permission to retire. 1. In the 10th month, 9th day of the same 6th year (1794, Year of the Tiger): He died of illness at the age of seventy-eight.  Buddhist name Daughter     Wife of adopted son Hikojūrō Kanenō  Mother: adopted sister of the Kimoto family Man-no-suke  Born in Hōreki 3 (1753, Year of the Rooster), died of illness on the 10th month, 6th day of the same year. Buddhist name: Yuijō Chisen Dōji      Burial place: Kyūfuku-ji Temple, Chōshō Sanzan  Mother: daughter of the Higuchi family