翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜夏之部. 1 - 翻刻

梅園草木花譜夏之部. 1 - ページ 32

ページ: 32

翻刻

【ツユクサ】 増補多識編湿草類 ̄ニ載 ̄テ曰   鴨跖草( |カウセキ ) 《割書:和|名》 《割書:豆機久左(ツキクサ)又云_二豆由(ツユ)|久左(クサ) ̄ト_一今按 ̄ニ 安於波那( |アヲハナ)》  和名類聚抄 ̄ニ曰   鴨頭草(ツキクサ)  楊氏漢語抄 ̄ニ   鴨頭草《割書:都岐|久佐》  辨色立成 ̄ニ    押赤草 《割書:異|名》芩鶏舌(コンテイゼツ)草《割書:拾|遺》碧竹(ヘキチク)子《割書:同|》 竹 鶏(ケイ)草 《割書:綱|目》淡竹葉《割書:同|》        耳環(ニクワン)草《割書:同|》 碧蝉(ヘキゼン)草《割書:同|》 藍姑草       竹葉菜(チクヨウザイ)《割書:同|》       救荒野譜異名分類鈔大和本草等ニノス       同字ヲ記故不_レ書               三種壬午林鐘写                      【印】雑艸 【カヤツリグサ】 ○救荒野譜   鵝観草(カヤツリクサ)   蚊屋釣草 国俗ノ字   莎草 異名分類抄      和名類聚              和漢三才図会芳草類 ̄ニ曰                䓮䕅(モソウ|カヤツリグサ)  麺碌碡(メンロクヂク) 未_レ考_二何草《送り仮名:ト云コトヲ》_一                        蚊屋釣草              救荒本草云䓮䕅 ̄ヲ蚊屋釣草 ̄トス状粗              難_二相似 ̄リト_一花甚異 ̄リ右之条 ̄ニ蚊屋釣草 ̄ヲ                   図 ̄セリ此 ̄レ唐-与_レ和乎                      【印】雑草                 予曰                  蚊屋釣草ハ小児裂 ̄テ_二                  茎 ̄ノ中間 ̄ヲ_一引拡(ヒロ) ̄ケ以 比(ナソラ) ̄ヘ_レ釣 ̄ルニ_二                  蚊屋 ̄ヲ_一為_レ戯 ̄ト蓋比可_レ謂 ̄ツ                  香附子之雄 ̄ト_一者乎皆                  能相似 ̄タリ 【インゲンマメ】      白萹豆 蔵書        隠元豇豆(インケンサヽケ)      食競曰        眉児豆( |インケンマメ)                  予解曰                   白萹豆ハ蛾眉豆ノ                   白花ヲ云隠元サヽケニ                   不非誤ナリ蛾                   眉藤則フジ                   マメ也別種              【印】穀類              【印】薬草 予亦曰 和漢三才図会 ̄ニ曰 藊豆(インケンマメ)ハ 則蛾眉豆其花紫似 ̄テ_二 藤花 ̄ニ_一而向 ̄フ_レ 上 ̄ニ其莢長一 二寸実或黒色栗色 大 ̄サ如_二黒豆 ̄ノ_一此俗云藤 豆也又云 ̄フ白扁豆 ̄ハ即 藊豆之白 ̄ク扁 ̄キ者花 ̄ノ色 白《送り仮名:シト云》此藤豆 ̄ノ白也皆 隠元豆 ̄ニ不_レ合故以 ̄テ略       同書曰          此者載 ̄ス_二救荒本艸 ̄ニ_一近世来 ̄ル_二 中華 ̄ヨリ_一扁豆 ̄ノ類也          京都 ̄ノ俗呼 ̄フ_二隠元豆 ̄ト_一筑紫 ̄ノ俗呼 ̄フ_二南京豆 ̄ト_一云々

現代語訳

## 現代語訳 **『増補多識編』隰草類に載せて曰く:** - 鴨跖草(おうせきそう) 和名:ツキクサ(豆岐久左)、またはツユクサ(豆由久左)とも云う - 〔カウセキ〕 別名:アヲハナ(安於波那) ※今、案ずるに --- **『和名類聚抄』に曰く:** - 鴨頭草(ツキクサ) **『楊氏漢語抄』に:** - 鴨頭草(ツキクサ) **『辨色立成』に:** - 押赤草 --- **〇『救荒野譜』より:** - 鵝観草(カヤツリクサ) - 蚊屋釣草(カヤツリクサ) ※国俗の字(日本で用いる字) - 莎草(さそう) ※『異名分類抄』・『和名類聚抄』にも見える **〔異名〕:** 芩鶏舌草(こんていぜつそう)〔『拾遺』〕、碧竹子(へきちくし)〔同〕、竹鶏草〔『綱目』〕、淡竹葉〔同〕、耳環草(にかんそう)〔同〕、碧蝉草(へきぜんそう)〔同〕、藍姑草、竹葉菜(ちくようさい)〔同〕 > ※『救荒野譜』異名分類・『大和本草』等に載せるものは同字を記すゆえ書かず。 > 三種 壬午(みずのえうま)年・林鐘(六月)に写す   【雑草】 --- **『和漢三才図会』芳草類に曰く:** - ■■(モソウ〔模草?〕)、麺碌碡(メンロンギク) 未だ何草かを考えず、との云フを〔指して〕 - 蚊屋釣草 - 『救荒本草』は■■をカヤツリクサとする。〔両者の〕形は粗〔ほぼ〕似ているが、花は甚だ異なる。右の条にカヤツリクサを図示した。これは唐(中国)のものか和(日本)のものか〔判断しがたい〕。 --- **〔梅園〕予、曰く:** > カヤツリクサ(蚊屋釣草)は、子どもが茎の中間を裂いて引き広げ、それを釣り竿に見立てて蚊屋(蚊帳)に見なして遊ぶことから〔この名がついた〕。思うに、これは香附子(こうぶし)の雄と呼ぶべきものであろうか。両者はよく互いに似ている。 --- **『白萹眉』蔵書より:** - 隠元豇豆(インゲンサヽゲ) **『食競』に曰く:** - 眉兒豆(インゲンマメ) --- **〔梅園〕予、解して曰く:** > 白萹豆(はくへんとう)とは蛾眉豆の白花のものを言い、インゲンサヽゲとは別物である。誤りである。蛾眉藤とはすなわちフジマメであり、別種である。 【穀類】【薬草】 --- **予また曰く:** > 『和漢三才図会』に曰く、藊豆(インゲンマメ)はすなわち蛾眉豆であり、その花は紫にして藤の花に似て上を向く。その莢(さや)は長さ一〜二寸、実は黒色または栗色で、大きさは黒豆ほどである。これを俗に「藤豆」とも言う。また「白萹豆」とは、すなわち藊豆の中で白くて扁平なもので、花の色は白いと言う。これは藤豆の白花のものである。いずれもインゲン豆には合致しないため、略すこととする。 --- **同書に曰く:** > これは『救荒本草』に載せるものであり、近世、中華(中国)より渡来した扁豆の類である。京都の俗ではこれを「隠元豆(インゲンマメ)」と呼び、筑紫(九州)の俗ではこれを「南京豆(ナンキンマメ)」と呼ぶ、云々。

英語訳

## English Translation **From the "Zoho Tashiki-hen" (Enlarged Encyclopedia of Many Things), section on marsh plants:** - **Yazhicao** (鴨跖草, *Commelina communis*): Japanese name: *Tsukikusa* (ツキクサ), also called *Tsuyukusa* (ツユクサ) - [*Kōseki*]: alternate name *Aohana* (アヲハナ, "blue flower") — upon reflection --- **From the "Wamyō Ruijushō" (Japanese Names Classified by Category):** - 鴨頭草 (*Tsukikusa*) **From the "Yōshi Kango-shō":** - 鴨頭草 (*Tsukikusa*) **From the "Benshoku Rissei":** - 押赤草 (*Ōsakasō*) --- **〇 From the "Kyūkō Yafu" (Emergency Famine Relief Herbal):** - 鵝観草 (*Kayatsurigusa*, *Cyperus microiria*) - 蚊屋釣草 (*Kayatsurigusa*) — written in Japanese popular characters - 莎草 (*Sasō*) — also found in *Imyō Bunrui-shō* and *Wamyō Ruijushō* **Alternate names:** *Konteizetsusō* (芩鶏舌草) [from *Shūi*], *Hekichikushi* (碧竹子) [same], *Takenikiwasō* (竹鶏草) [from *Bencao Gangmu*], *Tanchikuyō* (淡竹葉) [same], *Nikansō* (耳環草) [same], *Hekizensō* (碧蝉草) [same], *Rankosō* (藍姑草), *Chikuyōsai* (竹葉菜) [same] > *Note: Items recorded in the same characters in the Kyūkō Yafu alternate name classification and Yamato Honzō are not repeated here.* > Three species recorded in the sixth month (*Rinshō*) of the *Mizunoe-uma* year (壬午).  **[Miscellaneous grasses]** --- **From the "Wakan Sansai Zue" (Illustrated Japanese-Chinese Encyclopedia), section on fragrant plants:** - ■■ (*Mosō*?), *Menronkiku* (麺碌碡) — it is said the plant identity is not yet determined - *Kayatsurigusa* (蚊屋釣草) - The "Kyūkō Honzō" (*Bencao* for famine relief) identifies ■■ as *Kayatsurigusa*. The general form is roughly similar, but the flowers differ greatly. *Kayatsurigusa* was illustrated in the entry above. It is unclear whether this refers to a Chinese or Japanese plant. --- **I (Baien) say:** > The name *Kayatsurigusa* (蚊屋釣草, "mosquito net fishing grass") comes from children splitting the stem in the middle, pulling it open, and using it to pretend to make a mosquito net, as a form of play. I venture to say that this plant might be called the "male" of *Kobushi* (香附子, *Cyperus rotundus*). The two are quite similar in appearance. --- **From the "Hakuhenbi" private collection:** - 隠元豇豆 (*Ingen sasage*, kidney bean / hyacinth bean) **From "Shokkyō" (Food Competition):** - 眉兒豆 (*Ingen mame*, kidney bean) --- **I (Baien), explaining, say:** > "*Hakuhen-tō*" (白萹豆) refers to the white-flowered variety of *Gamei-tō* (蛾眉豆); it is not the same as *Ingen sasage*. To say so is an error. *Gamei-tō* (蛾眉藤) is in fact *Fujimame* (フジマメ, *Lablab purpureus*), a separate species. **[Grains] [Medicinal plants]** --- **I further say:** > According to the "Wakan Sansai Zue," *Hentō* (藊豆, *Lablab purpureus*) is the same as *Gamei-tō*. Its flower is purple, resembling wisteria blossoms, and faces upward. The pods are one to two *sun* (approx. 3–6 cm) long; the seeds are black or chestnut-colored, about the size of black soybeans. This is also commonly called *Fujimame* (藤豆, "wisteria bean"). Additionally, *Hakuhen-tō* (白萹豆) refers to the white, flat-seeded variety of *Hentō*, with white flowers. This is the white-flowered *Fujimame*. Neither of these corresponds to the *Ingen* bean (*Phaseolus vulgaris*), and so I omit further discussion. --- **The same work (Wakan Sansai Zue) says:** > This plant, as recorded in the *Kyūkō Honzō*, is of the *hentō* (扁豆) type that arrived in Japan from China in recent times. In Kyoto the common people call it *Ingenmame* (隠元豆), and in Tsukushi (Kyushu) the common people call it *Nankinmame* (南京豆), and so on.