翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜夏之部. 1 - 翻刻

梅園草木花譜夏之部. 1 - ページ 42

ページ: 42

翻刻

                 救荒本草ニ曰       麒麟草(キリンソウ)花《割書:地錦抄|》      費菜(キリンサウ)                       同月初望三日寫           葉蘭草(ヨウランクワ) 舩其(ハラン)              去土中三四分甚難圖多              癸未仲呂初二望日寫           和漢三才圖會芳香草類芳香ニ曰               薑黄(キヤウオウ) 蒁寶鼎香               《割書:唐音|キヤン ハアン|》          《割書:予曰|》本綱馬蘭ト云者別載タリ是ハ紫菊也按之説          則 薑黄(ハラン)ナルヨシ記セリ一物別也二圖ヲ 説(トクドモ)詳ニ是非          也

現代語訳

救荒本草に曰く       麒麟草(キリンソウ)花《地錦抄》      費菜(キリンサウ)                       同月初望三日写          葉蘭草(ヨウランソウ) 葉蘭(ハラン)              土中三四分を去る 甚だ図し難し多し              癸未仲呂初二望日写          和漢三才図会芳香草類芳香に曰く              薑黄(キョウオウ) 蒁寶鼎香              《唐音 キャンハアン》         《予曰く》本綱に馬蘭と云う者は別に載せたり これは紫菊なり これを按ずるに説         則ち薑黄(ハラン)なる由し記せり 一物別なり 二図を説く(といえども)詳しく是非を         なり

英語訳

The Rescue Famine Herbal states:       Kirin grass (Kirin-sō) flower <<Dijin Shō>>      Fei vegetable (Kirin-sai)                       Same month, mid-month full moon, 3rd day, copied          Leaf orchid grass (Yōran-sō) Cast-iron plant (Haran)              Remove three to four parts from soil Very difficult to illustrate, numerous              Year of Mizunoto-Hitsuji, 6th month, second full moon day, copied          The Illustrated Encyclopedia of Chinese and Japanese Natural History, in the section on fragrant grasses, states:              Turmeric (Kyōō) Ān treasure tripod incense              <<Tang pronunciation: Kyan Haan>>         <<I say:>> In the Compendium, what is called horse orchid is recorded separately This is purple chrysanthemum Examining this, the explanation         states that it is turmeric (Haran) It is a separate plant Although explaining two illustrations, detailed right and wrong         is [unclear]