Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5341 (2) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5341 (2) - ページ 1

ページ: 1

翻刻

しつかこせんはしらひやうしにて源の よしつねにあひなれ□【「て」か】の後あつまに くたりよりともへめされまひをかな てたる事 世にかくれ なき事也 物おもひそへて  立まふから衣    かへす〳〵も      君そ       こひし          き

現代語訳

静御前は白拍子にて源の義経に馴れ親しんだ後、東国に下り、頼朝に召し出されて舞を披露したという事は、世に隠れもない有名な事である。 物思いを込めて  立ち舞いながら衣を   返す返すも    君が     恋しい       き

英語訳

The story of how Shizuka Gozen, who was a shirabyōshi dancer, became intimate with Minamoto no Yoshitsune, then went down to the eastern provinces where she was summoned by Yoritomo to perform her dance, is a well-known tale that is hidden from no one in this world. With deep longing in her heart:  Dancing and turning, her robes   Over and over again    My lord is     So beloved       ki