翻刻
【見返し】
【左頁】
【頁下枠外に番号】
18204770
緒言
此書は元来童蒙婦女子をして早く萬
物の理を知らしめむと欲し究理書中
目前手近き事柄を極浅く飜譯した
るものにて必竟猿蟹の合戦かち〳〵
山の泥船等草雙紙の代に供する
ものなれば體裁の鄙俚を厭はず唯解
現代語訳
【見返し】
【左頁】
【頁下枠外に番号】
18204770
緒言
この書は元来、童蒙や婦女子に早く万
物の理を知らせようと思い、究理書中の
目前で手近な事柄を極めて浅く翻訳した
ものであって、結局は猿蟹の合戦やかち
かち山の泥船等の草双紙の代わりに供する
ものなので、体裁の野卑で俗っぽいことを
嫌わず、ただ理解
英語訳
【Endpaper】
【Left page】
【Number outside page frame】
18204770
Preface
This book was originally intended to help children and women quickly understand the principles of all things. It is an extremely simplified translation of immediate and accessible matters from scientific works. Since it is ultimately meant to serve as a substitute for illustrated popular books like "The Battle of the Monkey and the Crab" and "The Mud Boat of Kachikachi Mountain," we do not mind the vulgar and common style, but only seek understanding