← 前のページ
ページ 176 / 267
次のページ →
翻刻
【図】
【右丁】
恒吉椿彰
【印 椿彰】
何亭寫【印 可亭】
岩鏡(いはかゞみ)
初夏(しよか)に花(はな)咲(さく)
圖(づ)の如(ごと)し紅(こう)
色(しよく)なり岩間(いはま)
に生(しやう)ず
岩蓬(いはよもぎ)
或(あるひ)は
岩菊(いはきく)とも称(しよう)す
【左丁】
苦桃(にがもゝ)
花(はな)は初夏(しよか)に咲(さく)桃(もゝ)の花(はな)の如(ごと)く薄紅(うすべに)
常盤草(ときはくさ)なり実(み)を結(むす)ぶ青木(あをき)の実(み)
より小(せう)なり八月 頃(ころ)熟(じゆく)す此 実(み)熟(じゆく)せし
を丹頂(たんちやう)好(この)むゆゑ延齢(えんれい)の菓(このみ)なりと
称(しよう)す冨士山(ふじさん)にて濱梨子(はまなし)と云(いふ)ものに
相(あひ)似(に)たり
此実(このみ)赤色(あかいろ)
なり
芳馨
【印 芳馨】
雪割草(ゆきわりさう)
桜草(さくらさう)の至(いたつ)て小なる
ものなり
丙申十月上浣
琴音寫生【印 琴 音】
現代語訳
【図】
【右丁】
恒吉椿彰
【印 椿彰】
何亭写【印 可亭】
岩鏡(いわかがみ)
初夏に花が咲く
図のように紅色である
岩間に生育する
岩蓬(いわよもぎ)
あるいは
岩菊とも称する
【左丁】
苦桃(にがもも)
花は初夏に咲き、桃の花のように薄紅色
常緑草である。実を結ぶ。青木の実
より小さい。八月頃熟す。この実が熟したもの
を丹頂鶴が好むため、延命の果実であると
称する。富士山では浜梨子というものに
よく似ている
この実は赤色
である
芳馨
【印 芳馨】
雪割草(ゆきわりそう)
桜草の非常に小さな
ものである
丙申十月上旬
琴音写生【印 琴 音】
英語訳
【Illustration】
【Right page】
Tsuneyoshi Tsubaki Akira
【Seal Tsubaki Akira】
Katei copied【Seal Katei】
Rock Mirror (Iwakagami)
Flowers bloom in early summer
Red-colored as shown in the illustration
Grows among rocks
Rock Mugwort (Iwayomogi)
Also called
Rock Chrysanthemum
【Left page】
Bitter Peach (Nigamomo)
Flowers bloom in early summer, light crimson like peach blossoms
It is an evergreen plant. Bears fruit. Smaller than
the fruit of Japanese laurel. Ripens around August. Because
red-crowned cranes favor these ripened fruits,
it is called the fruit of longevity. On Mount Fuji, it closely
resembles what is called hamanashi
This fruit is red
in color
Hōkei
【Seal Hōkei】
Snow-breaking Grass (Yukiwarisō)
It is an extremely small variety
of primrose
Hinoe-Saru [1596], tenth month, first third of the month
Kin'on sketched from life【Seal Kin'on】