東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 1

日光山志 - 翻刻

日光山志 - ページ 225

ページ: 225

翻刻

【右丁】  左右(さいう)に甃(しう)【「イシダヽミ」左ルビ】し高(たかさ)五尺 程(ほど)幅(はゞ)二間 程(ほど)長(ながさ)四間 許(ばかり)切石(きりいし)にて畳(たゝ)み揚(あげ)たる上に  杉(すぎ)の古木(こぼく)双(なら)び生(おひ)たり左右(さいう)の間(ま)は一 面(めん)に敷石(しきいし)して二間半 許(ばかり)是(これ)より  御鳥居下(おんとりゐした)を經(へ)て二王御門前(にわうごもんまへ)石階(せきかい)のもと迄(まで)石敷(いししき)續(つゞ)けり凡(およそ)二拾間  餘(よ)御鳥居(おんとりゐ)は南 向(むき) 兹(こゝ)より中山道(なかやまどほり)までは少(すこ)しく漸下(せんげ)せし大路(おほぢ)にて  長(ながさ)二町 許(ばかり)大路(おほぢ)の東 側(がは)は御本坊(ごほんばう)表御門通(おもてごもんどほ)り西の方(かた)は 御殿跡地(ごてんあとち)  の御構(おんかまへ)なり里俗等(りぞくら)此邊(このへん)を稱(しよう)して御見透(おんみとほ)しと唱(とな)ふ 巨石御燈爐(きよせきのおんとうろ)  二基  二王御門(にわうごもん)石階(せきかい)の下(した)左右(さいう)に建(たて)り凡(およそ)髙(たかさ)一丈 許(ばかり)御影石(みかげいし)にて春日形(かすががた)に  造(つく)れる大燈爐(おほとうろ)なり酒井讃岐守忠勝(さかゐさぬきのかみたゞかつ)献備(けんび)柱(はしら)に銘文(めいぶん)を彫(ほり)たり其銘(そのめい)  次(つぎ)に出(いだ)す 石御鳥居之銘(いしのおんとりゐのめい)  奉寄進日光山 【左丁】  東照大權現御寶前石鳥居者於筑前國削鉅石造大柱而運之  南海以達于 當山者也   元和四年戊午四月十七日 黑田筑前守藤原長政 仁王御門下大燈爐之銘(にわうごもんしたおほとうろのめい)  今兹有 鈞命彫刻鉅石改造靈塔以垂不朽於是臣亦表寸丹  聊祝不盡   寬永十八年九月十七日    若狹國主從四位下侍從酒井讃岐守源朝臣忠勝 石大燈爐(いしのおほとうろ)  二 基(き)  石御鳥居内(いしのおんとりゐのうち)にあり高(たかさ)六尺 許(ばかり)元和四年四月十七日 有馬中務大輔(ありまなかつかさのたいふ)  忠頼(たゞより)造献(ざうけん)の銘(めい)あり 五重御寶塔(ごぢゆうのおんはうたふ) 石御鳥居(いしのおんとりゐ)と二王御門(にわうごもん)の間(あひだ)にて西の方(かた)にあり塔内(たふない)三間

現代語訳

【右丁】 左右に石畳を敷き、高さ五尺ほど、幅二間ほど、長さ四間ばかり、切り石で畳み上げた上に、杉の古木が並んで生えている。左右の間は一面に敷石をして二間半ばかり。ここから御鳥居の下を経て仁王御門前の石階の元まで石敷きが続いている。およそ二十間余り。御鳥居は南向き。ここから中山道までは少しく漸次下がった大路で、長さ二町ばかり。大路の東側は御本坊表御門通り、西の方は御殿跡地の御構えである。地元の人々はこのあたりを称して「御見透し」と呼んでいる。 巨石の御燈籠  二基 仁王御門の石階の下、左右に建てられている。およそ高さ一丈ばかり。御影石で春日形に造られた大燈籠である。酒井讃岐守忠勝が献備したもので、柱に銘文を彫ってある。その銘は次に出す。 石の御鳥居の銘 奉寄進日光山 【左丁】 東照大権現御宝前石鳥居者於筑前国削巨石造大柱而運之 南海以達于 当山者也   元和四年戊午四月十七日 黒田筑前守藤原長政 仁王御門下大燈籠の銘 今茲有 鈞命彫刻巨石改造霊塔以垂不朽於是臣亦表寸丹 聊祝不尽   寛永十八年九月十七日    若狭国主従四位下侍従酒井讃岐守源朝臣忠勝 石の大燈籠  二基 石の御鳥居内にある。高さ六尺ばかり。元和四年四月十七日、有馬中務大輔忠頼が造献した銘がある。 五重御宝塔 石の御鳥居と仁王御門の間で西の方にある。塔内三間

英語訳

【Right Page】 Stone pavement is laid on both sides, approximately five shaku high, about two ken wide, and roughly four ken long, constructed by stacking cut stones. Ancient cedar trees grow in pairs on top of this foundation. The space between the left and right sides is entirely paved with stones for about two and a half ken. From here, stone paving continues through the base of the sacred torii, past the front of the Niō Gate stone steps, for approximately twenty ken. The sacred torii faces south. From here to the Nakasendo highway is a gradually descending main road about two chō long. The east side of the main road is the front gate approach of the main temple quarters, while the west side consists of the sacred precincts of the former palace grounds. Local people call this area "Omitōshi" (the sacred view-through). Giant Stone Sacred Lanterns - Two Units These stand on the left and right at the base of the Niō Gate stone steps. They are approximately one jō high, large lanterns made of granite in the Kasuga style. They were donated by Sakai Sanuki-no-kami Tadakatsu, with inscribed text carved on the pillars. The inscription follows next. Inscription of the Stone Sacred Torii Respectfully Donated to Nikkō-san 【Left Page】 The stone torii before the sacred presence of Tōshō Daigongen was created by carving giant stones in Chikuzen Province to form great pillars, which were transported across the southern seas to reach this sacred mountain.   Genna 4th year, Year of the Earth Horse, 4th month, 17th day - Kuroda Chikuzen-no-kami Fujiwara Nagamasa Inscription of the Great Lanterns Below Niō Gate Now having received the imperial command to carve giant stones and reconstruct the sacred pagoda to endure forever, I, your servant, also express my sincere devotion and offer endless celebration.   Kan'ei 18th year, 9th month, 17th day    Lord of Wakasa Province, Junior Fourth Rank Lower, Chamberlain Sakai Sanuki-no-kami Minamoto-no-ason Tadakatsu Stone Great Lanterns - Two Units Located within the stone sacred torii. Approximately six shaku high. Bears an inscription of donation by Arima Nakatsukasa-no-taifu Tadayori on Genna 4th year, 4th month, 17th day. Five-Story Sacred Treasure Pagoda - Located on the west side between the stone sacred torii and Niō Gate. The interior of the pagoda is three ken.