← 前のページ
ページ 38 / 267
次のページ →
翻刻
【右丁】
龍寺(りうじ)と名附(なづく)る来由(らいゆ)は當山(たうざん)建立修行縁起(こんりふしゆぎやうえんぎ)に委(くはしく)出(いで)たれば略(りやく)す
如法經堂(によほふきやうだう) 別所(べつしよ)に續(つゞ)き東の方(かた)二間(にけん)四面(しめん)三十 番神(ばんじん)勝道上人(しようだうしやうにん)の影(えい)
像(ざう)を安(あん)す或(ある)記(きに)云(いはく)明德二年 本宮(ほんぐう)四本龍寺(しほんりうじ)並 末社(まつしや)等(とう)其(その)外(ほか)焼亡(せうばう)し又(また)
大永二年二月四日にも囘禄(くわいろく)し永禄五年十一月五日にも焼失(せうしつ)し其(その)
後(のち)に再建(さいこん)ありて 御鎭座(おんちんざ)以来(いらい)正保四年 公海大僧正(こうかいだいそうじやう)修理(しゆり)を加(くは)へ
玉(たま)ひ寛文四年 御造営(ござうえい)あり其(その)後(ゝの)天和四年《割書:改元貞享元年》十二月廿日
蓮華石町(れんげいしまち)より失火(しつくわ)し當社(たうしや)迠(まで)延焼(えんせう)す是(これ)を日光山(につくわうざん)大延焼(たいえんせう)と唱(とな)ふ此(この)
时(とき)當社(たうしや)其(その)餘(よ)皆(みな)囬禄(くわいろく)せり同二《割書:丑》年
公(おほやけ)より命(めい)ぜられ社頭(しやとう)御再建(ごさいこん)有(あり)しは今(いま)の宮社(きうしや)なり
末社(まつしや) 鹿島祠(かしまのやしろ) 山王祠(さんわうのやしろ) 稲荷祠(いなりのやしろ) 採燈護广塲(さいとうごまば)
紫雲石(しうんせき) 本社(ほんしや)の後(うしろ)に有(あり)平石(ひらいし)高(たかさ)三尺 許(ばかり)徑(わたり)四尺 程(ほど)
笈掛石(おひかけいし) 拜殿(はいでん)の西の方(かた)に有(あり)立石(たていし)高(たかさ)三尺五寸 餘(よ)
【左丁】
三層塔(さんそうのたふ) 銅葺(あかゞねぶき)本社(ほんしや)の後(うしろ)にあり傳(つた)へいふ此(この)三重塔(さんぢうのたふ)は古(いにしへ)実朝将軍(さねともしやうぐん)の
御建立(ごこんりふ)最初(さいしよ)は今(いま)の御宮(おんみや)邊(へん)に在(あり)しを松平正綱はからひにて此(この)所(ところ)へ
移(うつ)さるゝ處(ところ)貞享の災(わざはひ)に囬禄(くわいろく)し今(いま)の塔(たふ)は其(その)後(ゝち)再建(さいこん)のものなり
三面大黒木像(さんめんだいこくのもくざう) 是(これ)は傳敎大師(でんげうだいし)叡山(えいざん)にて佛法(ぶつほふ)擁護(おうご)の為(ため)に安(あん)せし
を當山(たうざん)にても摸(うつ)し別所(べつしよ)每(ごと)に此(この)像(ざう)を安置(あんち)するは夫(それ)がゆゑなり
鎌倉立(かまくらだち)の神事(じんじ) 每歳(まいさい)正月二日 昼时(ひるどき)於(おいて)_二本宮(ほんぐうの)社前(しやぜんに)_一鎌倉立(かまくらだち)の神事(じんじ)と
いふありて本宮(ほんぐう)の社司(しやし)宮仕(きうし)神人(しんじん)等(とう)集(あつま)り拜殿(はいでん)において太鼓(たいこ)を打(うち)
夫(それ)より別所(べつしよ)へ聚(あつま)り饗應(きやうおう)の事(こと)終(をはり)て鎌倉(かまくら)へ可(べき)_レ赴(おもむく)もの両人(りやうにん)を定(さだ)め此(この)
もの等(ら)へ餅(もち)五十 切(きり)懐帋(くわいし)三 帖(でう)鳥目(てうもく)二百 孔(こう)を渡(わた)す直(すぐ)に出立(しゆつたつ)の装(よそひ)を
なし假橋(かりばし)を渡(わた)り下馬(げば)の邊(へん)迄(まで)も行(ゆき)て帰(かへ)り来(きた)る事なり
是(これ)は徃昔(むかし)乱世(らんせい)の砌(みぎり)當山(たうぜん)を襲(おそ)ひ討(うた)んとせし时(とき)に争討(さうたう)勝利(しようり)を
得(え)たる事(こと)の次第(しだい)を鎌倉(かまくら)へ注進(ちうしん)せしを嘉例(かれい)とする神事(じんじ)なる
現代語訳
【右丁】
龍寺と名づける由来は、当山建立修行縁起に詳しく出ているので省略する。
如法経堂 別所に続き、東の方向にある。二間四面で、三十番神と勝道上人の影像を安置している。ある記録によると、明徳二年、本宮・四本龍寺並びに末社等、その外が焼失し、また大永二年二月四日にも回禄し、永禄五年十一月五日にも焼失した。その後に再建があって、御鎮座以来、正保四年に公海大僧正が修理を加え、寛文四年に御造営があった。その後、天和四年(改元して貞享元年)十二月二十日、蓮華石町より失火し、当社まで延焼した。これを日光山大延焼と呼ぶ。この時、当社その他皆回禄した。同二年、公より命じられ、社頭御再建があったのが今の宮社である。
末社 鹿島祠、山王祠、稲荷祠、採燈護摩場
紫雲石 本社の後ろにある。平石で高さ三尺ほど、直径四尺程度。
笈掛石 拝殿の西の方にある。立石で高さ三尺五寸余り。
【左丁】
三層塔 銅葺きで本社の後ろにある。伝えられるところによると、この三重塔は古く実朝将軍の御建立で、最初は今の御宮辺りにあったが、松平正綱の計らいでこの所へ移された。ところが貞享の災いで回禄し、今の塔はその後の再建である。
三面大黒木像 これは伝教大師が叡山にて仏法擁護のために安置したものを、当山でも模して、別所ごとにこの像を安置するのはそのためである。
鎌倉立の神事 毎年正月二日昼時に、本宮の社前において鎌倉立の神事というものがあって、本宮の社司・宮仕・神人等が集まり、拝殿において太鼓を打つ。それより別所へ集まり饗応の事が終わって、鎌倉へ赴くべき者二人を定め、この者らへ餅五十切れ、懐紙三帖、鳥目二百文を渡す。直ちに出立の装いをなし、仮橋を渡り、下馬の辺りまでも行って帰り来ることである。
これは昔、乱世の時に当山を襲い討とうとした時に、争討で勝利を得た事の次第を鎌倉へ注進したのを嘉例とする神事である。
英語訳
【Right page】
The origin of the name "Ryūji" is detailed in the "Record of the Establishment and Religious Practices of This Mountain," so it is omitted here.
Nyohō Sutra Hall: Connected to Bessho, facing east. It is two ken square on four sides, enshrining the Thirty Guardian Deities and a portrait statue of Saint Shōdō. According to one record, in Meitoku 2, Hongū, Shihonryūji, and the subsidiary shrines were all destroyed by fire. They were again destroyed by conflagration on February 4, Daiei 2, and burned down on November 5, Eiroku 5. After reconstruction, since the enshrinement, in Shōhō 4, Great Monk Kōkai added repairs, and in Kanbun 4, there was imperial reconstruction. Later, on December 20, Tenna 4 (renamed Jōkyō 1), a fire started from Rengeishi-machi and spread to this shrine. This is called the Great Conflagration of Mount Nikkō. At this time, this shrine and all others were consumed by fire. In the second year, by imperial command, the shrine head was rebuilt, which is the present shrine complex.
Subsidiary shrines: Kashima shrine, Sannō shrine, Inari shrine, ritual fire ceremony ground
Purple Cloud Stone: Located behind the main shrine. A flat stone about three shaku high and four shaku in diameter.
Pack-hanging Stone: Located to the west of the worship hall. A standing stone over three shaku and five sun high.
【Left page】
Three-story Pagoda: Copper-roofed, located behind the main shrine. It is said that this three-story pagoda was originally built by General Sanetomo in ancient times. Initially it was located near the present main shrine, but was moved to this location through the arrangements of Matsudaira Masatsuna. However, it was destroyed in the Jōkyō disaster, and the present pagoda is a reconstruction from that time.
Three-faced Daikoku Wooden Statue: This is a copy of what Dengyō Daishi enshrined at Mount Hiei for the protection of Buddhism. The reason each Bessho at this mountain enshrines this statue is because of that precedent.
Kamakura-dachi Ritual: Every year on January 2 at noon, there is a ritual called Kamakura-dachi held before the main shrine. The shrine priests, shrine attendants, and shrine personnel of Hongū gather and beat drums in the worship hall. Then they gather at Bessho, and after the banquet concludes, they designate two people who should proceed to Kamakura. These people are given fifty pieces of rice cake, three books of paper, and two hundred mon of coins. They immediately dress for departure, cross the temporary bridge, go as far as the dismounting area, and return.
This is a ritual that commemorates as an auspicious precedent the report sent to Kamakura regarding the victory achieved in battle when enemies attempted to attack this mountain during ancient times of civil war.