東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 1

日光山志 - 翻刻

日光山志 - ページ 68

ページ: 68

翻刻

【右丁】  にて土黒(つちぐろ)の荘(しやう)を賜(たま)ふ其後【平出】  龜山院の文永年間【平出】  後宇多院の弘安年間 蒙古(もうこ)の異賊(いぞく)本邦(ほんはう)を襲(おそ)はんとせし时両度と  もに日光 座主(ざす)勅命(ちよくめい)を被(かうふ)り大衆(たいしゆ)とゝもに當社(たうしや)の神殿(しんでん)に於(おい)て夷賊(いぞく)  降伏(ごうふく)の祈祷(きたう)丹誠(たんせい)を抽(ぬきんで)られけるに一七日 結願(けちぐわん)のあした社擅(しやだん)【壇】三度  震動(しんどう)して忽然(こつぜん)と一筋(ひとすぢ)の神鏑(かむかぶら)西に向ひて飛鳴(ひめい)し其 去所(さるところ)をしらず  爾(しか)して後(のち)ほどなく異國(いこく)の軍舩(ぐんせん)悉(こと〳〵く)飄没(へうぼつ)せし由(よし)當社(たうしや)の旧記(きうき)に載(のせ)た  りといふ世(よ)〻(ゝ)の朝敵(てうてき)滅亡(めつばう)の竒瑞(きずゐ)のみならず靈驗(れいげん)感應(かんおう)は万人の  懇祈(こんき)に應ずること恰(あたか)も響(ひゞき)の聲(こゑ)に随(したが)ふが如(こと)し仍(より)て徃昔(むかし)より近國(きんごく)  の諸矦(しよこう)結城(ゆふき)小山(をやま)宇都宮(うつのみや)那須(なす)等(とう)を初(はじ)め大權現(だいごんげん)の冥助(めうじよ)を仰(あふ)がざる  はなし时(とき)〻(〴〵)奉納(ほうなふ)の太刀(たち)曼陀羅(まんだら)種(しゆ)〻(〴〵)宝物(はうもつ)と成(なり)て現存(げんぞん)す徃昔(むかし)鎌倉(かまくら)  より时(じ)〻(ゝ)修造(しゆざう)せられし年月等も具(つぶさ)に旧記(きうき)に見えたるよし也鎌(かま) 【左丁】  倉(くら)も元弘正慶 以来(いらい)は一旦(いつたん)亡國(ばうこく)となり貞和觀應の頃は足利(あしかゞ)公方  家 鎌倉(かまくら)に御所(ごしよ)を構(かま)へすみ給ひけれども戦國(せんごく)の餘弊にて國(くに)〻(〳〵)保(はう)  保(はう)合戦(かつせん)たえざれはいつしか社頭(しやとう)修造(しゆざう)の事も怠(おこた)り動(やゝ)もすれば神領(しんりやう)  の田畠(たはた)山林(さんりん)も侵掠(しんりやう)せられ殆(ほとんど)満山(まんざん)衰廃(すゐはい)せり爾(しか)のみならず織田氏(おたうぢ)  豊臣氏(とよとみうぢ)の為(ため)に佛寺(ぶつじ)を破却(はきやく)せられ神領(しんりやう)をも悉(こと〳〵ぐ)削(けづ)られけるよし此  时に至て猶(なほ)又(また)一山(いつさん)廃頽(はいたい)し神護景雲以来 連綿(れんめん)たる法燈(はふとう)も既(すで)に消(せう)  滅(めつ)すべかりしに天運(てんうん)循環(じゆんくわん)し慈眼大師(じげんたいし)當山(たうざん)を中興(ちゆうこう)し給ひ【平出】  大神祖君の神廟(しんべう)始(はじめ)て鎮(しづま)りましますに及(およ)び絶(たえ)たるを継(つき)すたれたる  を興(おこ)させ給ひ元和五年 新(あらた)に當社(たうしや)を再建(さいこん)まし〳〵唐門(からもん)拜殿(はいでん)御饌殿(みけどの)  等(とう)に至(いた)る迄 悉(こと〳〵く)御修造(おんしゆざう)あり御願主(おんぐわんしゆ)は即(すなはち)【平出】  大相國家《割書:台德公》なり又正保二年 重(かさね)て御修営(おんしゆえい)あり 御三代将軍【闕字】  左大臣家《割書:大猷公》御願主(おんぐわんしゆ)なり此砌(このみぎり)社地(しやち)五間余北の 山際(やまぎは)へ引れたり

現代語訳

【右丁】 そこで土黒の荘を賜った。その後、 亀山院の文永年間、 後宇多院の弘安年間に、蒙古の異賊が我が国を襲おうとした時、両度ともに日光座主が勅命を受け、大衆とともに当社の神殿において夷賊降伏の祈祷に丹誠を尽くされたところ、満願の朝に社壇が三度震動し、忽然と一筋の神鏑が西に向かって飛び鳴り、その行く先は分からなかった。そして後ほどなく異国の軍船がことごとく暴風で沈没したと、当社の旧記に載せられているという。代々の朝敵滅亡の奇瑞のみならず、霊験感応は万人の懇祈に応ずることは、あたかも響きが声に従うようである。よって昔から近国の諸侯である結城、小山、宇都宮、那須等をはじめとして、大権現の冥助を仰がない者はいない。時々奉納される太刀、曼陀羅、種々の宝物となって現存している。昔鎌倉から時々修造された年月等も詳しく旧記に見えているとのことである。鎌 【左丁】 倉も元弘・正慶以来は一旦亡国となり、貞和・観応の頃は足利公方家が鎌倉に御所を構えて住まわれたけれども、戦国の余弊で国々で合戦が絶えないので、いつしか社頭修造の事も怠り、ややもすれば神領の田畑・山林も侵略され、ほとんど満山が衰廃した。それのみならず織田氏、豊臣氏のために仏寺を破却され、神領もことごとく削られたとのこと。この時に至ってなお又一山が廃頽し、神護景雲以来連綿たる法燈も既に消滅すべきであったが、天運が循環し、慈眼大師が当山を中興され、 大神祖君の神廟が始めて鎮座されるに及び、絶えたるを継ぎ、すたれたるを興させ給い、元和五年に新たに当社を再建され、唐門、拝殿、御饌殿等に至るまでことごとく御修造があり、御願主は即ち 大相国家《台徳公》である。また正保二年に重ねて御修営があり、御三代将軍 左大臣家《大猷公》が御願主である。この時、社地を五間余り北の山際へ移された。

英語訳

【Right Page】 There he was granted the manor of Tsuchiguro. After that, During the Bun'ei era under Emperor Kameyama, During the Kōan era under Emperor Go-Uda, when the Mongol barbarians attempted to attack our country, on both occasions the Nikkō head priest received imperial commands and together with the great assembly offered sincere prayers for the subjugation of the barbarians in the shrine hall of this shrine. On the morning of the completion of the seven-day prayer period, the shrine altar shook three times, and suddenly a divine whistling arrow flew westward with a cry, and its destination was unknown. Shortly thereafter, all the foreign warships were destroyed by storms, as recorded in the old records of this shrine. Not only regarding the auspicious signs of the destruction of enemies of the court through the generations, but the miraculous responses correspond to the earnest prayers of all people just as an echo follows a voice. Therefore, from ancient times, none of the lords of neighboring provinces—Yūki, Oyama, Utsunomiya, Nasu, and others—have failed to seek the divine assistance of the Great Gongen. The swords, mandalas, and various treasures offered from time to time still exist today. The years and months when repairs were carried out from time to time from Kamakura in ancient times are also detailed in the old records. Kama- 【Left Page】 kura also became a ruined state after the Genkō and Shōkei eras, and during the Jōwa and Kan'ō periods, the Ashikaga Kubō family established and resided in a palace in Kamakura, but due to the lingering effects of the warring period, battles continued incessantly throughout the provinces, so the repair of the shrine precincts was gradually neglected, and the shrine lands' rice fields and forests were often invaded, causing almost the entire mountain to fall into decline. Moreover, Buddhist temples were destroyed by the Oda and Toyotomi clans, and all shrine lands were confiscated. At this time, the entire mountain fell further into ruin, and the Buddhist tradition that had continued since the Jingo-keiun era was about to be extinguished, but divine providence cycled around, and the Great Master Jigen restored this mountain. When the divine mausoleum of the Great Divine Ancestor first came to be enshrined here, what had been severed was reconnected and what had declined was revived. In the fifth year of Genna, this shrine was newly rebuilt, and complete repairs were made to everything including the Chinese gate, worship hall, and sacred food hall. The patron was the Great Minister of State 《Taitoku-kō》. Also in the second year of Shōhō, further repairs were undertaken, with the Third Shogun, Minister of the Left 《Taiyū-kō》 as patron. At this time, the shrine grounds were moved more than five ken north toward the mountain.