翻刻
【右丁 文字無し】
【左丁】
むかしか今にいたるまてめてたきため
しにいひつたへ侍る事かす〳〵おほき
その中にことにすくれてきとくなるはふ
らう不死(ふし)のくすりとておひたるかたちを
ひきかへし二たひもとのすかたとなしも
とよりわかきともからはよはひをのへていつ
まてもかはらぬ色は常葉木(ときはき)や松のみとり
のすゑなかくたもついのちはかきりもなし
そも〳〵此くすりのいつるところをたつぬ
れはほうらいさんにありといふしかるに
現代語訳
【右丁 文字なし】
【左丁】
昔から今に至るまで、めでたいためしとして言い伝えられている事は数多くある。その中でも特に優れて貴重なるものは、不老不死の薬といって、老いた姿を引き返し、再び元の姿となし、元より若き人からは齢を延ばして、いつまでも変わらぬ色は常磐木や松の緑の末永く保ち、命は限りもない。そもそもこの薬の出るところを尋ねれば、蓬莱山にあるという。しかるに
英語訳
【Right page: No text】
【Left page】
From ancient times to the present, there are countless stories that have been passed down as auspicious examples. Among these, what is particularly excellent and precious is called the medicine of eternal youth and immortality, which can reverse old age and restore one's original form, extend the lifespan of those already young, preserve an unchanging appearance like the evergreen trees and the enduring green of pine trees, making life limitless. When one inquires about where this medicine originates, it is said to be found on Mount Hōrai. However...