翻刻
虎列刺豫防民間(これらふせぎひと)の心得(こゝろへ)
緒言(しよげん)
一コレラは猛烈(はけしき)の病毒(やまい)にして若(も)し人(ひと)此病(このやまい)に罹(な)
る時(とき)は死亡(しほうせる)を免(まぬか)る事(こと)殆(はと)んと易(やす)からず本年(ことし)大(おほ)
分縣(いたけん)より大坂横濱(おゝさかよこはま)の各所(ほう〳〵)に流行(はやり)し将(まさ)に東京(とうけん)
及(や)各縣(かくけん)にも蔓延(はびこる)せんとす官固(おうみでへかこ)より豫防(ふせぎ)の方(し)
法(かた)ありと雖(いへど)も人々各自(めん〳〵じぶん〳〵)に豫防(ふせぎ)を為(せ)ざれば此(この)
病(やまい)を消滅(なくな)し難(かた)し
一此病(このやまい)は下等社會(しも〳〵とかいも〳〵)に多(おほ)く流行(はやる)すれば尤(いちはんに)も不潔(きたなきこと)
不養生(ふようじよう)を戒(いまし)むべし
現代語訳
コレラ予防のための民間の心得
緒言
一、コレラは猛烈な病毒であり、もし人がこの病気にかかった時は、死亡を免れることはほとんど困難である。本年、大分県より大阪・横浜の各所に流行し、まさに東京及び各県にも蔓延しようとしている。政府より予防の方法はあるといえども、人々各自に予防を行わなければ、この病気を消滅させることは困難である。
一、この病気は下層社会に多く流行するので、最も不潔と不養生を戒めるべきである。
英語訳
Popular Guide to Cholera Prevention
Preface
1. Cholera is a virulent disease, and if a person contracts this illness, it is nearly impossible to avoid death. This year, it has spread from Ōita Prefecture to various places in Osaka and Yokohama, and is about to extend to Tokyo and other prefectures as well. Although the government has methods of prevention, unless each individual takes preventive measures, it will be difficult to eliminate this disease.
1. Since this disease spreads widely among the lower classes of society, one must especially guard against uncleanliness and poor health habits.