翻刻
一初乗一手ニ三人有之時は弐人乗之残而一人
者 九ヲ(本ノマヽ)鬮取ノ上一人勤之
一神主乗尻并諸役人以下競馬装束先年
東福門院様御寄附被為遊候処及毀破候
ニ付元禄十丑年江戸三之丸様より両日之装束
悉御寄進被成下候事
競馬会依 内裏触穢延引之例
一太永六年四月七日
後柏原院崩御此時依触穢競馬会延引
六月朔日五日被執行
同依甚雨延引之例
一文明九年五月廿二日被執行
式日甚雨且室町殿御見物故也
一同十年五月二日足汰執行
朔日依甚雨延引
近代自天文十一年至正徳元年凡百七十ケ年之
間者年々競馬記分明のよし此間ニ者式日延引
現代語訳
一、初乗で一手に三人いる時は、二人が騎乗し、残り一人については籤引きの上で一人が勤める。
一、神主・乗尻並びに諸役人以下の競馬装束は、先年東福門院様が御寄附なさった処、破損するに至ったため、元禄十年丑年に江戸三の丸様より両日の装束をすべて御寄進いただいた事。
競馬会が内裏の触穢により延引された例
一、大永六年四月七日
後柏原院崩御。この時触穢により競馬会延引。
六月朔日から五日にかけて執行された。
同じく甚だしい雨により延引された例
一、文明九年五月二十二日に執行された
式日は甚だしい雨で、かつ室町殿が御見物されたためである。
一、同十年五月二日に足汰を執行
朔日は甚だしい雨により延引
近代では天文十一年から正徳元年まで、およそ百七十年の間は年々競馬の記録が分明であるとのこと。この間には式日延引
英語訳
One: When there are three people in one group for the first ride, two people ride, and for the remaining one person, one person serves after drawing lots.
One: Regarding the horse racing costumes for the head priest, riders, and all officials below - these were previously donated by Tōfukumon'in, but when they became damaged, in the 11th year of Genroku (year of the Ox), all costumes for both days were donated by Edo Sannomaru.
Examples of horse racing meets being postponed due to ritual pollution (kegare) at the Imperial Palace
One: 7th day of the 4th month, 6th year of Daiei
Emperor Go-Kashiwabara passed away. At this time, the horse racing meet was postponed due to ritual pollution.
It was held from the 1st to the 5th day of the 6th month.
Examples of postponement due to heavy rain
One: Held on the 22nd day of the 5th month, 9th year of Bunmei
The ceremonial day had heavy rain, and also because the Muromachi-dono was observing.
One: Foot selection was held on the 2nd day of the 5th month, 10th year of the same era
The 1st day was postponed due to heavy rain.
In recent times, from the 11th year of Tenbun to the 1st year of Shōtoku, for approximately 170 years, the horse racing records were clear each year. During this period, there were postponements of ceremonial days.