翻刻
トイヒタリケレハスナハチ下人カフルホウシヲヒキイレ
テ□□□□□(虫喰)ケテマイリタリケルイミシウミへケリ
一 永禄元年五月五日
左 出雲守氏友
七番
右 内蔵頭季継
《割書:伊勢守十郎殿御馬小鹿ト云|》【朱】《割書:イニ東寺ノ遍照院ノ馬|芦毛也云々》
氏友落馬ニテ馬取ニカシ十番ハテヽ馬場へカケ入
テイカキヲ飛越ルコト鳥ノコトシト云々
【鐙摺リニテ走事】
一 天正二年織田弾正忠平信長ヨリ御馬廿疋出ル内
二疋信長御馬也太田又助殿御奉行ニテ御子息
御チヤセン殿御見物御急キニ付一番計二遅候テ
残リハ鐙スリ計ニテ走ル三番光久保朝ハ證
スリナシニ勝負アリ云々
一 慶長十五年五月五日
左 大隅守保幸
四番
右 常陸守因顕
【負而庁屋之座可着由争事】
因顕儲出口ニテ落馬暫待保幸走勝之処因顕馬
乗埒ノ内へ引帰リ馬被上庁屋之座ニ可着由同苗
衆其外贔屓ノ衆雖被申負テ庁屋へ着之例従
昔無之然者保幸モ可被帰由申仁モ有之保幸者
現代語訳
と言ったところ、すぐに下人がその法師を引き入れて□□□□□(虫食い)けて参ったが、大変みすぼらしい様子であった。
一 永禄元年五月五日
左 出雲守氏友
七番
右 内蔵頭季継
《割書:伊勢守十郎殿の御馬「小鹿」という|》【朱】《割書:元は東寺の遍照院の馬|芦毛であるという》
氏友が落馬したので馬を取られ、十番が終わって馬場に駆け入り、垣を飛び越えることは鳥のようであったという。
【鐙摺りにて走ること】
一 天正二年、織田弾正忠平信長より御馬二十頭が出された内、二頭は信長の御馬である。太田又助殿が御奉行として、御子息のお茶せん殿が御見物、御急ぎにつき一番ほど遅れ、残りは鐙摺りだけで走る。三番の光久保朝は証摺りなしに勝負があったという。
一 慶長十五年五月五日
左 大隅守保幸
四番
右 常陸守因顕
【負けて庁屋の座に着くべきだという争い事】
因顕は儲け出口で落馬し、しばらく待って保幸が走り勝ったところ、因顕が馬に乗って埒の内へ引き返り、馬が庁屋の座に着くべきだと同苗の衆その他贔屓の衆が申したけれども、負けて庁屋へ着く例は昔からない。そうであれば保幸も帰るべきだと申す人もあり、保幸は
英語訳
he said, whereupon the servant immediately brought in that monk [...] (damaged by insects) and he came, looking very shabby.
1. First year of Eiroku (1558), May 5th
Left: Izumo-no-kami Ujitomu
Seventh match
Right: Kuranosuke Suetsugu
《Marginal note: Lord Ise-no-kami Jūrō's horse called "Kojika"|》【Red ink】《Marginal note: Originally a horse of Henjōin Temple at Tōji|Gray horse, it is said》
Ujitomu fell from his horse and had his horse taken. After the tenth match ended, he galloped into the riding ground and leaped over the fence like a bird, it is said.
【About running with stirrup scraping】
1. Second year of Tenshō (1574), Oda Danjōchū Taira no Nobunaga provided twenty horses, of which two were Nobunaga's own horses. Lord Ōta Matasuke served as magistrate, with his son Lord Chasen observing. Due to urgency, they were about one match late, and the remainder ran with only stirrup scraping. In the third match, Mitsukubo Asa had a contest without certificate scraping, it is said.
1. Fifteenth year of Keichō (1610), May 5th
Left: Ōsumi-no-kami Yasuyuki
Fourth match
Right: Hitachi-no-kami Inakira
【Dispute about whether the loser should take his place in the government building】
Inakira fell from his horse at the profit exit. After waiting briefly, Yasuyuki ran and won. However, Inakira remounted his horse and returned within the barriers, claiming his horse should take its place in the government building's seat. Although his clan members and other supporters made this claim, there has been no precedent since ancient times for a loser to take a place in the government building. Therefore, some people said that Yasuyuki should also return, and Yasuyuki...