デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十四 綱昌公 従延宝六年到延宝八年 - 翻刻

家譜 十四 綱昌公 従延宝六年到延宝八年 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

  一 六月廿八日     女院御所薨御ニ付     法皇御所 本院御所御機嫌為御伺御使者日下部     善大夫京都江被指出之《割書:御伺|之上》今日江戸御屋敷出立       但善大夫京都着日不詳   一 同月廿九日     東福門院様《割書:女院|御所》御当座御法事有之ニ付御使者佐野内膳《割書:影|平》     京都江被指出之御香奠銀二十枚被献之《割書:御伺|之上》内膳今日     江戸御屋敷出立       但内膳京都着日且御香奠献備之日不詳   一 七月七日為御生身玉御祝儀御使者を以例之通黄金被献之     於 御城柳之間御老中久世大和守《割書:広|之》殿御請取有之   一 同月九日御使者を以例之通御国産初鱈被献之   一 同月十九日 上使高木忠右衛門殿を以御鷹之雲雀《割書:三|十》御拝領     忠右衛門殿此 御屋形江御越之節於御玄関冨永新左衛門《割書:長|盛》     雲雀請取之御書院江持参其節御広間板之間迄     御出迎御案内ニ而忠右衛門殿御書院江御通 上意之趣御達     有之雲雀 御頂戴御請被 仰上畢而御長蚫御居被成

現代語訳

一 六月二十八日   女院御所が崩御されたことについて   法皇御所・本院御所へのご機嫌伺いのため、使者日下部善大夫を京都へ派遣した。お伺いの上、今日江戸屋敷を出発     ただし善大夫の京都到着日は不明 一 同月二十九日   東福門院様(女院御所)の御当座御法事があったため、使者佐野内膳(影平)を京都へ派遣し、御香典として銀二十枚を献上した。お伺いの上、内膳は今日江戸屋敷を出発     ただし内膳の京都到着日および御香典献備の日は不明 一 七月七日 御生身玉のお祝いのため、使者を通じて例年通り黄金を献上した   御城の柳之間において老中久世大和守(広之)殿がお受け取りになった 一 同月九日 使者を通じて例年通り国産の初鱈を献上した 一 同月十九日 上使高木忠右衛門殿を通じて御鷹の雲雀三十羽を拝領した   忠右衛門殿がこの御屋形へお越しになった際、玄関において富永新左衛門(長盛)が雲雀を受け取り、書院へ持参した。その際、広間板之間まで出迎えし、ご案内して忠右衛門殿を書院へ通した。上意の趣旨をお達しになり、雲雀を頂戴し、お礼を申し上げて終了し、その後御長座敷にお座りになった

英語訳

One: June 28th   Regarding the death of the Empress Dowager's Palace   Messenger Kusakabe Zendayu was dispatched to Kyoto to inquire about the well-being of the Retired Emperor's Palace and the Main Palace. After receiving instructions, he departed from the Edo residence today.     However, the date of Zendayu's arrival in Kyoto is unknown. One: Same month, 29th   For the immediate memorial service of Tofukumon-in (Empress Dowager's Palace), messenger Sano Naizen (Kagehira) was dispatched to Kyoto and offered twenty pieces of silver as incense money. After receiving instructions, Naizen departed from the Edo residence today.     However, the date of Naizen's arrival in Kyoto and the date of offering the incense money are unknown. One: July 7th For the celebration of the Shogun's birthday, gold was offered as usual through a messenger.   Senior Councilor Kuze Yamato-no-kami (Hiroyuki) received it at the Yanagi-no-ma room in the castle. One: Same month, 9th Through a messenger, the first cod of the province was offered as usual. One: Same month, 19th Through envoy Takagi Chuemon, thirty larks from the shogunal falconry were received.   When Chuemon came to this residence, Tominaga Shinzaemon (Nagemori) received the larks at the entrance and brought them to the study. At that time, [the lord] went out to greet [the envoy] up to the wooden floor of the reception hall, guided him to the study where Chuemon was shown in. The shogunal message was conveyed, the larks were received with gratitude, and after this was completed, [the lord] took his seat in the long sitting room.