翻刻
甲賀郡高嶺邑ニ小城を築く居住
仕候依而地名高嶺を以氏ニ仕候高嶺邑
小牧邑其外所々を領し本領千五
百石を領し織田信長公上洛之節
初而信長公に属し其後大閤秀
吉公仕罷在候所蒙御勘気浪人
と成其後筒井伊賀守ニ仕所領千
石を領し騎馬廿五騎之組頭相勤
候宗清之嫡男を新右衛門尉宗明与申候
慶長二酉年
権現様加々爪隼人ニ被 仰付近年
江州甲賀郡隠住之士茂被 召出
候節宗明も被 召出御合力米被
下置同五子年上杉景勝御征伐之
折山岡道阿弥相頼於伏見御城
御目見仕御扶持方被 下置此度其
方ともハ甲賀ニ可罷在旨被 仰聞
候然所石田三成叛逆之聞在之候ニ
付御下知ハ無之候得とも彼地士召
連伏見御城名子屋丸ニ楯籠粉骨
現代語訳
近江国甲賀郡高嶺村に小城を築いて居住していた。そのため地名の高嶺を氏として名乗った。高嶺村・小牧村その他各所を領し、本領千五百石を領していた。織田信長公が上洛の際、初めて信長公に属し、その後豊臣秀吉公に仕えていたところ、御勘気を蒙って浪人となった。その後筒井伊賀守に仕え、所領千石を領し、騎馬二十五騎の組頭を務めた。宗清の嫡男を新右衛門尉宗明という。
慶長二年(1597年)、徳川家康様が加々爪隼人に命じられ、近年近江国甲賀郡に隠れ住んでいる武士たちも召し出すことになった際、宗明も召し出され御合力米を下賜された。同五年(1600年)上杉景勝御征伐の折、山岡道阿弥に頼まれて伏見御城で御目見得を果たし、御扶持方を下賜された。この度、そなたたちは甲賀に帰るべしとの旨を仰せ聞かされた。しかし石田三成叛逆の知らせがあったため、御下知はなかったけれども、かの地の武士を召し連れ、伏見御城名古屋丸に立て籠もり粉骨砕身した。
英語訳
They built a small castle in Takamine village, Koka district, Omi Province, and resided there. Therefore, they took the place name "Takamine" as their family name. They controlled Takamine village, Komaki village, and various other places, governing their main domain of 1,500 koku. When Lord Oda Nobunaga went to Kyoto, they first served under Nobunaga, and later served under Lord Toyotomi Hideyoshi. However, they incurred his displeasure and became ronin (masterless samurai). Subsequently, they served under Tsutsui Iga-no-kami, controlling a domain of 1,000 koku and serving as a group leader of twenty-five mounted warriors. Munekiyo's eldest son was called Shinemon-no-jo Muneaki.
In the second year of Keicho (1597), when Lord Tokugawa Ieyasu ordered Kagatsume Hayato to summon warriors who had recently been living in hiding in Koka district, Omi Province, Muneaki was also summoned and granted relief rice. In the fifth year of the same era (1600), during the campaign against Uesugi Kagekatsu, at the request of Yamaoka Doami, he had an audience at Fushimi Castle and was granted a stipend. At this time, he was told to return to Koka. However, when news of Ishida Mitsunari's rebellion arrived, though there were no specific orders, he gathered local warriors and fortified himself in the Nagoya-maru of Fushimi Castle, exerting himself to the utmost.