翻刻
一 七月十一日御使者を以例之通御国産初鱈被献之
一 同月十二日御側御用人江御出御講読御拝聴之御願被仰入
一 同月廿一日端午御祝儀御献上ニ付而之 御内書於
御城御渡有之御家来拝領物等如例来例
一 同月廿二日切支丹類族狩野興硯《割書:元|房》忰出生ニ付切支丹奉行江
御届証文被指出之
一 八月朔日為御祝儀 御登 城例之通御太刀馬代御献上
一 同月九日御側御用人江御出御講談御拝聴之御願被 仰入
一 九月二日御用番阿部豊後守殿《割書:正|武》殿江御使者御留守居村上三太夫《割書:正|峰》
を以 清照院様 豊姫様御国許江御遣被成 豊姫様御縁
組之儀者其後於京都被 仰合度旨御願書被指出之
但右御願之儀当年四月御老中土屋相模守殿迄御伺相済
候得共御用番迄改而御願被成候様相模守殿御指図ニ付
御願書被指出之
一 同月三日為重陽御祝儀御使者を以例之通御小袖被献之
御臺様 桂昌院様江白銀被指上之
一 同月五日御用番阿部豊後守《割書:正|武》殿ゟ御呼出御留守居堀十兵衛《割書:久|律》
罷出候処 清照院様 豊姫様御国許江御越之儀御願之通
現代語訳
一 七月十一日 使者を通じて例の通り国産の初鱈を献上した。
一 同月十二日 側御用人のもとに出向き、御講読拝聴の願いを申し入れた。
一 同月二十一日 端午の祝儀献上について、内書が城中で渡された。家来への拝領物等は例年通り。
一 同月二十二日 切支丹類族である狩野興硯元房の子が出生したため、切支丹奉行に届け証文を差し出した。
一 八月朔日 祝儀として登城し、例の通り太刀馬代を献上した。
一 同月九日 側御用人のもとに出向き、講談拝聴の願いを申し入れた。
一 九月二日 御用番阿部豊後守正武殿に使者として留守居村上三太夫正峰を通じて、清照院様、豊姫様を国許に遣わし、豊姫様の縁組の件については、その後京都において相談したい旨の願書を差し出した。
この願いの件は、当年四月に老中土屋相模守殿まで伺いが済んでいるが、
御用番まで改めて願い出るよう相模守殿の指図により、
願書を差し出した。
一 同月三日 重陽の祝儀として、使者を通じて例の通り小袖を献上した。
御台様、桂昌院様には白銀を差し上げた。
一 同月五日 御用番阿部豊後守正武殿から呼び出しがあり、留守居堀十兵衛久律が出向いたところ、清照院様、豊姫様の国許への御越しの件について、願いの通り
英語訳
One: On July 11th - Presented the first catch of cod from the domain through a messenger as customary.
One: On the 12th of the same month - Visited the chamberlain to request permission to attend lecture readings.
One: On the 21st of the same month - Regarding the presentation of Boys' Day congratulatory gifts, an inner document was delivered at the castle. Gifts bestowed upon retainers, etc., were as in previous years.
One: On the 22nd of the same month - As a child was born to Kano Kōken Genbō, who belongs to a Christian-related family, a notification certificate was submitted to the Christian magistrate.
One: On August 1st - For congratulations, attended the castle and presented sword and horse substitutes as customary.
One: On the 9th of the same month - Visited the chamberlain to request permission to attend storytelling lectures.
One: On September 2nd - Through messenger and keeper Murakami Santayū Masamine to Lord Abe Bungo-no-kami Masatake, who was on duty, submitted a petition stating the desire to send Lady Seishōin and Princess Yutaka to the home domain, and that regarding Princess Yutaka's marriage arrangement, they would like to consult about it later in Kyoto.
Regarding this petition, although approval had been obtained from Lord Tsuchiya Sagami-no-kami in April of this year,
following Sagami-no-kami's instruction to make a fresh petition to the duty officer,
the petition was submitted.
One: On the 3rd of the same month - For the Double Ninth Festival congratulations, presented kosode (kimono) through a messenger as customary.
To Her Ladyship and Lady Keishōin, white silver was presented.
One: On the 5th of the same month - There was a summons from Lord Abe Bungo-no-kami Masatake, who was on duty, and when keeper Hori Jūbei Kyūritsu went to attend, regarding the matter of Lady Seishōin and Princess Yutaka's journey to the home domain, as requested