デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十五 宗昌公 従享保六年到同七年 - 翻刻

家譜 三十五 宗昌公 従享保六年到同七年 - ページ 12

ページ: 12

翻刻

    百四十八巻ヨリ百五十八巻マテ 百六十巻ヨリ百六十四巻マテ     百六十六巻ヨリ百七十巻マテ     百七十二巻     百七十四巻ヨリ百七十六巻マテ 百七十八巻ヨリ百七十九巻マテ     百八十一巻ヨリ百八十四巻マテ 百八十六巻ヨリ二百巻マテ      以上 一正月十八日御預所村々之内可及餓死体之者千弐百余人  有之ニ付組頭朝宮村門左衛門上天下村庄兵衛与申者ゟ御救    米之儀願出候ニ付米百四十九俵余御貸被成《割書:壱人暮之者一日壱合ツヽ 弐人口ゟ五勺ツヽ》 一同月廿五日評定初御祝儀有之   但御鷹之鴨被下無之 一同月廿六日口 宣御頂戴之御使者寄合牧野清兵衛《割書:易 相》伝  奏衆亭江罷出候処侍従御拝任之口 宣御渡有之夫ゟ  於所司代松平伊賀守《割書:忠 周》殿御老中江之御返書御渡有之   口宣案            上卿広幡大納言             享保六年十二月十八日

現代語訳

【類聚国史(続き)】 百四十八巻より百五十八巻まで 百六十巻より百六十四巻まで 百六十六巻より百七十巻まで 百七十二巻 百七十四巻より百七十六巻まで 百七十八巻より百七十九巻まで 百八十一巻より百八十四巻まで 百八十六巻より二百巻まで   以上 【記事】 一、正月十八日、お預け所(預所)の村々のうち、餓死寸前の者が千二百余人いると  いうことで、組頭の朝宮村の門左衛門・上天下村の庄兵衛という者から御救米の  ことについて願い出があったため、米百四十九俵余をお貸しになった。  (貸与の割合:一人暮らしの者には一日一合ずつ、二人家族からは五勺ずつ) 一、同月二十五日、評定始めの御祝儀が行われた。   ただし、御鷹の鴨は下賜されなかった。 一、同月二十六日、口宣(くぜん)をご頂戴するため、御使者として寄合の牧野清兵衛  (易相を伝える者)が奏衆亭へ罷り出たところ、侍従ご拝任の口宣をお渡しいただいた。  それより所司代・松平伊賀守(忠周)殿を通じて、御老中への御返書をお渡しいただいた。   口宣案           上卿 広幡大納言             享保六年十二月十八日

英語訳

**[Ruijū Kokushi (continued) — Volume List]** Volumes 148–158, Volumes 160–164 Volumes 166–170 Volume 172 Volumes 174–176, Volumes 178–179 Volumes 181–184, Volumes 186–200   End of catalog **[Records]** Item: On the 18th day of the 1st month, it was reported that more than 1,200 people in the villages under the domain's administered territories (azukari-dokoro) were on the verge of starvation. Upon petition from the village group leaders (kumigashira) — Monzaemon of Asamiya Village and Shōbei of Utenka Village — a relief loan of over 149 bales of rice was granted. (Distribution rate: 1 gō per day for single-person households; 5 shaku per day for households of two or more persons) Item: On the 25th day of the same month, a celebratory ceremony was held for the first Council session (hyōjō-hajime) of the year. Note: No wild duck taken by falconry was presented on this occasion. Item: On the 26th day of the same month, the envoy Makino Seibei of the yoriai (a middle-ranking retainer group), who is versed in the art of Yi divination (ekisō), proceeded to the residence of the Sōshū (court officials) to receive the royal oral proclamation (kuzen). There, the kuzen appointing the lord to the office of Jijū (Chamberlain) was duly delivered. Thereafter, through the office of the Shoshidai, Lord Matsudaira Iga-no-kami (Tadachika), a written reply to the Senior Councillors (rōjū) was also delivered.   Draft of Oral Proclamation (Kuzen-an)            Senior Court Official (Jōkyō): Hirohata Dainagon               18th day of the 12th month, Kyōhō 6