翻刻
未十二月廿四日
一金弐拾五両
御手當金内田菅右衛門殿
御取次ニ而御渡被成下慥請取
申上請取書御帳面ニ而庄左衛門
印形ニ而差上申候則同日八町江
割渡申候左之通相渡申候
元金五拾九両也
一金弐両三分ト 本町
銀拾弐匁
元銀三拾壱匁三分也
一銀壱匁五分六厘五毛
【印】
二口〆金弐両三分ト
【印】
銀拾三匁五分六厘五毛
右之通御手当金御割合
御渡被成下置慥請取申上候
以上
本町丁代
儀兵衛【印】
未十二月廿四日 同断
久四郎【印】
元金弐百拾両也
一金拾両弐分 仲町
【以下次コマ】
現代語訳
未年十二月二十四日
一、金二十五両
お手当金、内田菅右衛門殿の
お取り次ぎによりお渡しいただき、確かに受け取り
申し上げます。受取書はお帳面にて庄左衛門の
印形にて差し上げ申します。すなわち同日八町へ
割り渡し申します。左の通り相渡し申します。
元金五十九両なり
一、金二両三分と 本町
銀十二匁
元銀三十一匁三分なり
一、銀一匁五分六厘五毛
【印】
二口合計金二両三分と
【印】
銀十三匁五分六厘五毛
右の通りお手当金のお割合分を
確かにお渡しいただき、慎んで受け取り申し上げます。
以上
本町町代
儀兵衛【印】
未年十二月二十四日 同じく
久四郎【印】
元金二百十両なり
一、金十両二分 仲町
【以下次ページ】
英語訳
Sheep Year, December 24th
1 gold: 25 ryō
Allowance money, received through the mediation of
Mr. Uchida Sukeemon, we hereby acknowledge
receipt. The receipt document will be submitted to the ledger
with Shōzaemon's seal. On the same day, distribution
was made to the eight towns as follows:
Principal amount: 59 ryō
1 gold: 2 ryō 3 bu and Honmachi
12 monme silver
Original silver: 31 monme 3 bu
1 silver: 1 monme 5 bu 6 rin 5 mō
[Seal]
Two items total: 2 ryō 3 bu and
[Seal]
13 monme 5 bu 6 rin 5 mō silver
The above allowance money has been distributed proportionally,
and we hereby acknowledge receipt of the payment made to us.
Respectfully,
Honmachi Town Representative
Gihei [Seal]
Sheep Year, December 24th Same as above
Kyūshirō [Seal]
Principal amount: 210 ryō
1 gold: 10 ryō 2 bu Nakamachi
[Continued on next page]