東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 5 江戸名所図会

江戸名所図会 20巻 巻之12 - 翻刻

江戸名所図会 20巻 巻之12 - ページ 36

ページ: 36

翻刻

【右丁】  へて失去(うせさ)れり大士(たいし)夫(それ)より彼寺(かのてら)に至り翁(をきな)を尋(たつね)られしに知人  さらになし依て寺僧(しそう)に其故(そのゆゑ)を告(つけ)て彼所(かしこ)を立出給ふ後(のち)寺(し)  僧(そう)此事を不審(ふしん)におもひしか其寺(そのてら)に安置(あんち)の不動尊(ふとうそん)を拜するに  佛躰(ふつたい)水(みつ)に濡(ぬれ)給ふ依大に驚(おとろ)き直(すく)に明王(みやうわう)を負(お)ひ奉り宗祖(しうそ)の  跡(あと)をしたひ参らせけれとも其(その)行方(ゆくへ)をしらす其後(そのゝち)猶(なほ)東國(とうこく)に趣(おもむ)  きしか本尊(ほんそん)の霊示(れいし)あるを以て此 大塚(おほつか)の辺(へん)に移(うつ)し参らす農(のう)  民(みん)其(その)塚上(ちようしやう)松樹(まつのき)の下(もと)に一宇( う)の草堂(さうたう)を営建(えいこん)して是(これ)を安置(あんち)し  奉るとなり 普門山(ふもんさん)大慈寺(たいひし) 同所上町にあり京師(けいし)五山派(こさんは)の禪刹(せんさつ)にして花洛(くわらく)  東福寺(とうふくし)に属(そく)す開山(かいさん)は勅謚(ちよくし)佛知大通國師(ふつちたいつうこくし)《割書:観應(くわんおう)二年辛卯|五月廿五日 寂(しやくす)》中興(ちゆうこう)は  萬古昔大禅師(はんこしやくだいせんし)と号(かう)す《割書:承應(しやうおう)二年癸巳|四月十日 化寂(けしやく)す》開基(かいき)は刑部卿(きやうふきやう)の局(つほね)なり  《割書:天寿院殿(てんしゆゐんてん)の侍女(しちよ)にして法号(ほうかう)を大慈寺殿仙林栄寿禪尼(たいししてんせんりんえいしゆせんに)といへり慶長(けいちやう)四年八十|餘歳(よさい)にて逝(せい)す則(すなはち)當寺(たうし)に墓碑(ほひ)あり碑銘(ひめい)は 嚴命(けんめい)によりて品川(しなかは)東海寺(とうかいし)》  《割書:の澤庵和尚(たくあんおしやう)撰(えら) |まるゝとなり》 【左丁】  本尊(ほんそん)葵正観世音菩薩(あふひしやうくわんせおんほさつ)《割書:座像(ささう)にして御長(みたけ)|壹尺三寸あり》南天竺(なんてんちく)毘首竭磨(ひしゆかつま)又は唐(たう)の  稽文會(けいもんゑ)稽首勲(けいしゆくん)の作(さく)の作(さく)なりといふ  鎮守日吉豊國両社(ちんしゆひよしとよくにのりやうしや)《割書:江戸(えと)一社(いつしや)の神(かみ)なり|社人(しやにん)内藤氏(ないとううち)奉祀(ほうし)す》  造酒地蔵尊(みきちさうそん) 寺境(しきやう)見耕庵(けんこうあん)の本尊(ほんそん)にして天竺佛(てんちくふつ)たり《割書:寺記云(しきにいはく)此(この)霊(れい)|像(さう)は往古(そのかみ)小田(をた)》  《割書:原(はら)北条家(ほうてうけ)の頃(ころ)品川(しなかは)の海底(かいてい)より出現(しゆつけん)あり後(のち) 御當家(こたうけ)にて御信教(こしんきやう)厚(あつ)く當寺(たうし)|大清哲禅師(たいせいてつせんし)住持(ちゆうし)の頃(ころ)葵正観世音(あふひしやうくわんせおん)火防守護(ひふせしゆこ)の為(ため)見耕庵(けんこうあん)を御建立(ここんりふ)ありてこゝに》  《割書:移(うつ)し給へり其先(そのせん)小笠原彦太夫(をかさはらひこたいふ)の家(いへ)へ此(この)本尊(ほんそん)を賜(たま)はせられけるか種々(しゆ〳〵)威霊(いれい)の事|ありとなり其頃(そのころ)或夜(あるよ)佛(ほとけ)告曰(つけてのたまは)く》    正法千歳在佛在世像法千歳遊龍宮海    末法中救此界衆生今世後世令離苦惱  《割書:いかなる故(ゆゑ)にや此(この)本尊(ほんそん)酒(さけ)を好(この)み給ふ故(ゆゑ)に造酒(みき)の二字( し)も 嚴命(けんめい)によりて称(しよう)せし|め給ひ又 造酒(みき)の二字( し)を御額(おんかく)になさしめられ當寺(たうし)に御奉納(こほうのう)ありしとなり今(いま)も》  《割書:祈願(きくわん)あるものは必(かならす)酒(さけ)を捧(さゝ)け奉る》  縁起云(えんきにいはく)葵正観世音菩薩(あふひしやうくわんせおんほさつ)は昔時(むかし)行教律師(きやうけうりつし)天竺(てんちく)より携来(たつさへきた)りし  霊像(れいさう)なり 欽明天皇(きんめいてんわう)已来(いらい)轉々(てん〳〵)して右大将頼朝卿(うたいしやうよりともきやう)及(およ)ひ足利(あしかゝ)  家(け)に傳(つた)はり夫(それ)より後(のち)代々(よゝ)の 将軍家(しやうくんけ)崇信(そうしん)厚(あつ)かりしとなり中古(ちゆうこ)  日向國(ひうかのくに)志布施(しふせ)の龍興山(りうこうさん)大慈寺(たいしし)にあり其後(そのゝち)又 花洛(みやこ)東福寺(とうふくし)の

現代語訳

【右丁】 …(大士は)その場を立ち去られた。大士はそれより彼の寺を訪ねて翁を探されたが、知る者は誰もいなかった。そのため寺僧にその事情を告げて、その場を立ち去られた。後に寺僧がこの出来事を不思議に思い、その寺に安置されていた不動尊を拝したところ、仏体が水に濡れておられた。これに大いに驚き、すぐに明王をお背負い申し上げ、宗祖(弘法大師)の足跡を慕って参ったが、その行方を知ることができなかった。その後さらに東国へ向かったところ、本尊から霊示があったため、この大塚の辺りに移し申し上げた。農民たちがその塚の上にある松の木の下に一棟の草堂を建て、これを安置し申し上げたということである。 --- **普門山大慈寺** 同所上町にある。京都五山派の禅刹であり、花洛(京都)の東福寺に属する。開山は勅謚・仏知大通国師《観応二年辛卯(1351年)五月二十五日に寂す》。中興は万古昔大禅師と号す《承応二年癸巳(1653年)四月十日に化寂す》。開基は刑部卿の局である。 《天寿院殿の侍女であり、法号を大慈寺殿仙林栄寿禅尼という。慶長四年(1599年)に八十余歳にて逝去。当寺に墓碑あり。碑銘は厳命によりて品川東海寺の沢庵和尚が撰したということである。》 【左丁】 本尊は葵正観世音菩薩《座像にして御丈一尺三寸あり》。南天竺の毘首羯磨、あるいは唐の稽文会・稽首勲の作であるという。 鎮守は日吉・豊国両社《江戸一社の神である。社人は内藤氏が奉祀する。》 **造酒地蔵尊** 寺境内・見耕庵の本尊であり、天竺仏である。《寺記にいわく、この霊像は往古、小田原北条家の頃、品川の海底より出現した。後に御当家(徳川家)にて御信仰が厚く、当寺の大清哲禅師住持の頃、葵正観世音の火防守護のために見耕庵を御建立あり、ここに移された。その以前は小笠原彦太夫の家へこの本尊を賜わられたが、種々霊験のことがあったという。その頃ある夜、仏が告げておっしゃるには、》   正法千歳、仏在世。像法千歳、龍宮海に遊ぶ。   末法の中、此の界の衆生を救い、今世・後世、苦悩を離れしむ。 《いかなる理由によるものか、この本尊は酒をお好みになる。そのゆえに「造酒」の二字も、厳命によって称せしめ給い、また「造酒」の二字を御額になさしめられ、当寺に御奉納あったということである。今もなお祈願のある者は、必ず酒をお供え申し上げる。》 **縁起にいわく**、葵正観世音菩薩は、昔、行教律師が天竺より携えてきた霊像である。欽明天皇以来、転々として右大将頼朝卿、および足利家に伝わり、それより後は代々の将軍家の崇信が厚かったということである。中古には日向国志布施の龍興山大慈寺にあり、その後また花洛(京都)東福寺の…

英語訳

【Right page】 …(the Great Master) departed from that place. The Great Master then went to the temple to search for the old man, but there was no one who knew of him. He therefore informed the temple monks of the circumstances and took his leave. Afterward, the monks found the matter suspicious, and when they went to worship the Fudo-son (Acala) enshrined in the temple, they found the body of the Buddha drenched in water. Greatly astonished, they immediately took the Myō-ō (Wisdom King) upon their backs and followed the footsteps of their founding patriarch, but were unable to learn his whereabouts. Thereafter, they proceeded to the Eastern Provinces (Kantō), and upon receiving a divine revelation from the principal image, they transferred it to the vicinity of this Ōtsuka. The farmers built a small thatched hall beneath a pine tree on top of the mound and enshrined the image there. --- **Fumonzan Daiji-ji Temple** Located in Kamimachi of the same area. It is a Zen temple of the Kyoto Gozan school, affiliated with Tōfuku-ji in Kyoto (Karaku). The founding monk received the posthumous imperial title of Butchi Daitsū Kokushi《who passed away on the twenty-fifth day of the fifth month of Kannō 2 (1351), the year of Kanoto-u》. The temple's restorer was known as Bankosha Daizenji《who passed away on the tenth day of the fourth month of Jōō 2 (1653), the year of Mizunoto-mi》. The founding patron was the Lady Gyōbukyō. 《She was a lady-in-waiting of the Tenjū-in and her dharma name was Daijiji-dono Senrin Eiju Zenni. She passed away in Keichō 4 (1599) at the age of over eighty. Her tombstone stands at this temple. The epitaph was composed by the monk Takuan of Tōkai-ji in Shinagawa, by order of the Shogunate.》 【Left page】 The principal image is the Aoi Shō Kannon Bosatsu (葵正観世音菩薩)《a seated image, one shaku and three sun in height》. It is said to have been made by either Vishvakarman (Bishukaruma) of South India, or by Ji Wenhui (Kei Mon'e) and Ji Shuxun (Keishukun) of Tang China. The guardian shrines are the Hiyoshi and Toyokuni shrines《they are the gods of a single shrine in Edo. Worship is performed by the Naitō family as shrine attendants.》 **Miki Jizō-son (造酒地蔵尊)** This is the principal image of Kenkō-an within the temple grounds, and is a Buddha from India (Tenjiku). 《According to the temple records, this sacred image appeared from the bottom of the sea at Shinagawa during the time of the Odawara Hōjō clan in former times. Later, it received the deep faith of the Tokugawa house, and during the residency of the head monk Daisei Tetsu Zenji at this temple, the Kenkō-an was built to protect against fire by the power of the Aoi Shō Kannon, and the image was moved here. Before that time, this principal image had been granted to the household of Ogasawara Hikodayū, and there were said to be various miraculous occurrences. Around that time, one night, the Buddha gave the following oracle:》   During the Age of the True Dharma, one thousand years — the Buddha is present in the world.   During the Age of the Semblance Dharma, one thousand years — (the Buddha) roams the seas of the Dragon Palace.   In the Age of the Degenerate Dharma, (I come to) save the sentient beings of this world,   and cause them to be free from suffering both in this life and the next. 《For whatever reason, this principal image favors sake (rice wine). Therefore, the two characters "Miki" (造酒, meaning sacred sake) were granted as the image's title by order of the Shogunate, and a votive tablet bearing the characters "Miki" was also made and dedicated to this temple. Even today, those who come to pray invariably offer sake.》 **According to the temple's origin story (engi):** The Aoi Shō Kannon Bosatsu is a sacred image that the Vinaya master Gyōkyō brought from India in ancient times. Since the reign of Emperor Kinmei, it passed from hand to hand, reaching the Right General Lord Yoritomo and then the Ashikaga house, and thereafter, successive Shōgun families held it in deep reverence. In the medieval period, it was enshrined at the Ryūkōzan Daiji-ji Temple in Shibuse, Hyūga Province, and thereafter was moved once again to Tōfuku-ji in Kyoto…