翻刻
嚴科可及其身者也仍而誓書如件
慶応二丙寅年十二月十四日
高 遠 藩
【以下、紙面中央より下に記載あるが、空白は無視する。次頁以降同じ】
〇中澤郷【〇は朱筆】
下新山村 惣右衛門
栗林村 満太郎
病気ニ付退代人【この行は挿入】
同 村 亦左衛門
南福地村 兼治郎
北福地村 常治郎
桜井村 留三郎
本曽倉村 並治郎
菅沼村 藤 吉
北林村 染右衛門
伊那村 末 松
塩田村 忠太郎
合計拾人
〇春近郷【〇は朱筆】
小出村 熊 十
同 村 信太郎
中殿嶋村 源太郎
下殿嶋村 兵 弥
同 村 峯 弥
《見せ消ち:富|宮》田北割 春 七
現代語訳
厳科がその身に及ぶものである。よって誓書は以上の通りである。
慶応二丙寅年十二月十四日
高 遠 藩
【以下、紙面中央より下に記載】
○中澤郷【○は朱筆】
下新山村 惣右衛門
栗林村 満太郎
病気により退き、代人【この行は挿入】
同 村 亦左衛門
南福地村 兼治郎
北福地村 常治郎
桜井村 留三郎
本曽倉村 並治郎
菅沼村 藤 吉
北林村 染右衛門
伊那村 末 松
塩田村 忠太郎
合計十人
○春近郷【○は朱筆】
小出村 熊 十
同 村 信太郎
中殿嶋村 源太郎
下殿嶋村 兵 弥
同 村 峯 弥
田北割 春 七(富宮の部分は見せ消ち)
英語訳
strict punishment shall befall the person. Therefore, this oath is as stated above.
Keio 2, Year of the Fire Tiger, 12th month, 14th day
Takato Domain
[Written below the center of the page]
○Nakazawa District [○ marked in red ink]
Shimoshinzan Village Soemon
Kuribayashi Village Mantaro
Withdrew due to illness, substitute appointed [this line is inserted]
Same Village Matasaemon
Minamifukuchi Village Kanijiro
Kitafukuchi Village Tsunejiro
Sakurai Village Tomesaburo
Hotsokura Village Namijiro
Suganuma Village Tokichi
Kitabayashi Village Somemon
Ina Village Suematsu
Shioda Village Chutaro
Total: Ten persons
○Haruchika District [○ marked in red ink]
Koide Village Kumaju
Same Village Shintaro
Nakatonoshima Village Gentaro
Shimotonoshima Village Heiya
Same Village Mineya
Takita-kitawari Shunshichi (Tomimiya crossed out)