英語訳
(Continued from previous page) The remainder proceed in the same manner as before, each person's name being recorded one by one. A check mark (点) is then placed next to each name recorded on the folded paper. (At this time, the brush should not be dipped again for the name of the head person of brushes [筆頭人]; a single stroke of the brush is to be used for the check mark.) At this time, the names of all five villages (五郷) are recorded together, and the remaining two appointment documents (差符) are also briefly reviewed, then returned one by one to the reverse side, folded in thirds as before, the knees straightened, and placed on top of the fan. The contents of the viewing box (覧箱) and the like are stored away as before. The appointment documents are also stored in the viewing box and handed to the yatone (矢刀祢). (At this time, a slight gesture of acknowledgment is made.) The fan is taken up, and as before, a bow is made toward the shrine official (社司); after the shrine official bows in return, a seated bow (座揖), rising from the seat (起座), and a sandal bow (沓揖) are performed.
Next, the appointment documents are read aloud in the garden (庭上). (First, descend from the outer veranda [落縁] and proceed slowly southward to the board fence [板塀], about one and a half ken [間], then emerge to the south and face north [at approximately the position of the fourth pillar on the west side of the administrative hall (庁屋)]. Stand in place, tuck the fan into the breast of the robe, take up the appointment documents, open them, and survey left and right. [At this time, glance briefly before reading; the manner of reading is likewise the same as before.] First, begin reading from the documents for foot archery (歩射) and hand-turn (手番), then read the documents for the archery heads (歩射頭). At this time, from the purification head person of Kawakamigō (河上郷) to the head person of Okamotogō (岡本郷), each person prostrates themselves one by one; when the reading for each village is completed, a slight gesture of acknowledgment is made toward the head persons. When all have been read, fold them in thirds as before, store them in the viewing box, and hand it to the yatone. Bow once toward the fan, then withdraw by the usual route. Note that the yatone and others withdraw from the area near the azekura storehouse (校倉), and accordingly the viewing box and other items are carried by the person in the suō robe as before.) The withdrawal is completed.
Item: A celebratory gift of six hundred mon in coin is to be sent from the deputy administrator's residence (目代亭).
Item: Around the twentieth day of the month, a gathering of senior and junior members (老若) is held at the deliberation hall (評議所), and the ceremony of reading and matching the ledger (引附読合) of the binding settlement funds (御結鎮銭) is conducted between the five-village land officials (五郷田所司) and the senior deputy administrators (目代々). This is managed exclusively by the deputy administrator. (However, the date is not fixed.)
(As the twentieth day approaches, the deputy administrator's affairs officer (沙汰人) inquires in advance at the assembly hall (会所) about a convenient time during the deliberation, and furthermore, two days in advance, consults with the five-village land officials (五郷田所司) and the payment office staff (納所方) to confirm that there are no scheduling conflicts. As for the senior and junior members, notice is given by the affairs officer the day before, as is customary.) On the morning of the appointed day, around the hour of the hare (卯刻, approximately 6:00 a.m.), the great drum (大鼓) is sounded at the deliberation hall. Accordingly, the village representatives (郷方, five persons), the senior deputy administrators (目代々, each wearing a purification robe [浄衣]; the ledgers [引附] are placed in paper bags together with wooden boards and carried on their persons), the accountant (算取), the senior endorsement official (上判役), the chief deputy administrator (正目代), those attending from among the senior and junior members (from the ten-hand [十手] rank, one person each), and members of the six administrative roles (六役中, each in formal attire [上下]) all assemble. At this time, the village representatives (five persons) take their seats on the north side in order of their villages (west being the upper seat, facing south). The senior deputy administrators take the next seats (facing south, but shifted considerably toward the east). The senior and junior attendees take seats on the south side in order of seniority, at the judgment seats (判座; west being the upper seat, facing north). The two administrative officers (両雑掌) and the scribes (執筆) take seats on the east side (facing west). The accountant, senior endorsement official, chief deputy administrator, affairs officer, and others wait in attendance at a convenient location (便所). Once all are seated, the announcement drum (披露大鼓) is sounded as customary. At this time, the affairs officer advances to the center of the assembly hall, announces the convening of the senior and junior assembly (老若参会) for the purpose of the ledger reading (読合), and the announcement is completed.