← 前のページ
ページ 101 / 111
次のページ →
翻刻
唐韻云
烏《割書:和名加|良須》孝鳥也兼名苑 ̄ニ云烏一名鵶《割書:亦作|鴉》爾雅云
純黒 ̄ニ而反哺 ̄スル者 ̄ヲ謂 ̄フ_二之 ̄ヲ烏 ̄ト_一
慈鳥《割書:ホソ|ガラス|觜ボソト云》 烏《割書:|カラス》
時珍曰烏ニ有_二 四種_一本邦ニ慈鳥(ホソガラス)。烏鴉(フトカラス)《割書:ハシ|ブト》
又山 鴉(カラス)深山烏アリ慈鳥ハ小也常ノ烏也
群飛ス悪食ヲセズ穀類ヲ食フ故ニ本草ニ
慈鳥ハ可_レ食烏鴉ハ腥多シ不_レ可_レ食 ̄フ ト
云リ觜大ニシテ性貪ナル悪食ヲナス形モ
慈鳥ヨリ大ナリ形状ハ相同シ觜ト形チ
大ナルノミ烏鴉臘月ニトリ羽觜足
ヲ全ク用ユ瓦器ニ入焼テ存_レ性用之
功能多シ倭方ニ多ク用ユ
時珍曰此鳥初生 ̄レテ母《送り仮名:《見せ消ち:スルコト|》》哺 ̄スルコト六十日
長 ̄スレハ則反哺 ̄スルコト六十日可_レ謂_二
慈孝 ̄ト_一矣説文ニハ孝鳥ト云
慈孝 ̄ト_一矣説文 ̄ニ ハ孝鳥 ̄ト《割書:云》
欧陽永叔曰凡禽鳥ノ
雌雄ハ多ク以 ̄テ_二首尾
毛色不 ̄ヲ_一レ同別 ̄ツ_レ之
鳥ノ首尾毛色
雌雄#1不_レ異人ノ
所_レ難_レ別 ̄チ
則烏也
丙申九月廿五日
補之真写
現代語訳
**『唐韻』にいう:**
烏(和名:カラス)は孝行な鳥である。『兼名苑』にいう:烏、別名を鵶(亦、鴉とも書く)という。『爾雅』にいう:
全身が黒く、親に食べ物を運び返す(反哺する)ものを「烏」という。
---
**慈鳥**(ホソガラス、觜ボソともいう) **烏**(カラス)
李時珍がいう:烏には四種がある。本邦(日本)では、慈鳥(ホソガラス)・烏鴉(フトカラス、ハシブトともいう)、また山鴉(カラス)・深山烏がある。慈鳥は小さく、普通のカラスである。群れをなして飛び、汚いものを食べず、穀物類を食べる。それゆえ本草書には「慈鳥は食べることができるが、烏鴉は腥(なまぐさみ)が多く食べることができない」とある。烏鴉は嘴が大きく、性質が貪欲で、汚いものを食べる。姿も慈鳥より大きい。形状は互いに似ているが、嘴と体の大きさが異なるのみである。烏鴉は臘月(陰暦十二月)に捕り、羽・嘴・足をすべて用い、瓦の器に入れて焼いて、薬性を保ったまま用いる。効能が多く、日本の処方(倭方)にも多く用いられる。
李時珍がいう:この鳥は、生まれたばかりの頃は母親が六十日間養い育て、成長すれば今度は親に六十日間食べ物を運び返す(反哺する)。「慈孝」(慈しみと孝行)と呼ぶにふさわしい。『説文』には「孝鳥」とある。
欧陽永叔(欧陽脩)がいう:およそ禽鳥の雌雄は、多くの場合、頭・尾・羽の色が異なることによって区別されるが、烏は頭・尾・羽の色が雌雄で異ならず、人には区別しがたい鳥である。
---
丙申年九月二十五日
補之が真写(実物を見て写す)す
英語訳
**As stated in the *Tōin* (Tang Rhymes / 唐韻):**
The crow (Japanese name: *karasu*) is a bird of filial piety. The *Kenmyōen* states: The crow (*u*) is also called *ga* (written as 鵶, also written as 鴉). The *Erya* states:
That which is entirely black and returns food to its parents (*hanpo*) is called *u* (crow).
---
**Jichō** (*Hosogara-su* / slender crow; also called *Kushiboso*) **U** (Crow)
Li Shizhen states: There are four kinds of crows. In our country (Japan), these are: the *jichō* (*hosogara-su* / slender crow), the *u-a* (*futogara-su* / stout crow, also called *hashibuto*), the mountain crow (*yamagara-su*), and the deep-mountain crow. The *jichō* is small and is the common crow. It flies in flocks, does not eat filthy things, and feeds on grain. Therefore, the *Honzō* (pharmacopoeia) states: "The *jichō* may be eaten, but the *u-a* has too strong a fishy odor and should not be eaten." The *u-a* has a large beak, is greedy in nature, and eats unclean things. Its form is also larger than that of the *jichō*. Their shapes are similar to each other, differing only in the size of the beak and body. The *u-a* is caught in the twelfth lunar month (*rōgetsu*); the feathers, beak, and feet are all used, placed in an earthenware vessel, and burned while preserving their medicinal properties. It has many beneficial effects and is widely used in Japanese medicine (*wahou*).
Li Shizhen states: When this bird is first born, its mother feeds and raises it for sixty days; when it has grown, it in turn brings food back to its parents for sixty days. It truly deserves to be called "compassionate and filially pious" (*jikō*). The *Shuowen* (說文解字) calls it the "bird of filial piety" (*kōchō*).
Ouyang Yongshu (Ouyang Xiu) states: In general, the sex of birds is distinguished by differences in the color of the feathers on the head, tail, and body; however, the crow's head, tail, and feather colors do not differ between male and female, making it the bird that humans find most difficult to distinguish by sex.
---
Written on the twenty-fifth day of the ninth month of the *Hinoe-Saru* year (1836),
faithfully copied from life by *Hoshi*.