← 前のページ
ページ 102 / 111
次のページ →
翻刻
【サトウチョウ】
砂糖鳥 《割書:砂糖ヲ飼ニ用ユ好食之|觜ノ赤ナルヲ桃花鳥ト云》
天保八丁酉年二月廿八日予
小沢弾正宅ニ参リシニ
砂トウ鳥ノ二羽損シタルヲ
真写セヨトアトウ同
廿九日机上真写
【シジュウカラ】
白鵊鳥《割書:シジウカラ|》
四十雀
【ベニスズメ】
紅雀(ヘニスヽメ)
丙申九月十五日捕綱
真写
現代語訳
**砂糖鳥(サトウチョウ)**
(砂糖を餌として与えるのを好む鳥。嘴が赤いものを桃花鳥という。)
天保八年丁酉(ひのととり)年二月二十八日、私が小沢弾正の屋敷に伺ったところ、砂糖鳥二羽の傷んだ標本を真写(実物を見て写す)するよう求められた。そのまま同(二月)二十九日に机の上に置いて真写した。
---
**白鵊鳥(シジュウカラ)**
四十雀(シジュウカラ)
---
**紅雀(ベニスズメ)**
丙申年九月十五日、網で捕獲したものを真写した。
英語訳
**Sugar Bird (*Satōchō*)**
(A bird that favors sugar as feed. Those with red beaks are called *Tōkachō* ["Peach Blossom Bird"].)
On the twenty-eighth day of the second month of the eighth year of Tenpō, the *Hinoto-Tori* year (1837), I visited the residence of Ozawa Danjō, where I was requested to make a faithful copy (*shinsha*) of two damaged specimens of the Sugar Bird. Accordingly, on the twenty-ninth day of the same month, I made faithful copies with the specimens placed upon my desk.
---
**Hakukōchō (*Shijūkara*)**
Great Tit (*Shijūkara* / 四十雀)
---
**Red Sparrow (*Benisuzume*)**
On the fifteenth day of the ninth month of the *Hinoe-Saru* year (1836), copied faithfully from a specimen caught in a net.