翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園禽譜 - 翻刻

梅園禽譜 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

白氏長慶集一   感鶴 鶴有_二不群 ̄ノ者_一飛 ̄ヒ々 ̄シテ在_二野田 ̄ニ_一饑 ̄テ不_レ啄_二腐 ̄タル鼠 ̄ヲ_一渇 ̄シテ不_レ飲_二盗泉 ̄ヲ_一 貞姿自 ̄ラ耿介 ̄タリ雑鳥何 ̄ソ翩翾 ̄タル《割書:呼淵|切》同 ̄シテ_レ遊 ̄ヲ不_レ同_レ志 ̄ヲ如 ̄キコト_レ此十余年 一興 ̄ヲ_二嗜慾 ̄ノ念 ̄ヲ_一遂 ̄ニ為 ̄ニ_二矰繳 ̄ノ_一牽(ヒカル)委 ̄テ_二質 ̄ヲ小池内 ̄ニ_一争 ̄ル_二食群鶏 前 ̄ニ_一不_下惟懐 ̄テ_二稲梁 ̄ヲ_一兼亦競 ̄ハ_中腥羶 ̄ヲ_上不惟恋 ̄テ_二主人 ̄ヲ兼亦押 ̄レ_中烏 鳶 ̄ニ_上物 ̄ノ心不_レ可_レ知天 ̄ノ性有 ̄テ時遷 ̄ル一 ̄タヒ飽 ̄テ尚如_レ此況 ̄ヤ乗 ̄ルヲヤ_二大夫 ̄ノ 軒 ̄ニ_一    丹項仙禽好 睡々則負首 蔵啄必翹一脚   鶴     紅(クレナイニ)ニヲヘル鶴ノイタヽキハ八千代フリニシ霜ヤソメケン  千種有功卿 本草ニ鶴ニ玄白黄蒼ノ四種アル事ヲ云リ本邦ニハ黒白 鶬鶴(マナツル)丹鳥アネ羽鶴 アリ嘉話録ニ云鶴ハ胎生今案ニ鶴ハ卵生ス非胎生ニ嘉話録ニ胎生ストハ別ニ有_二 一種_一与 鶴ハ婦人ノ血暈金瘡ノ気付トス骨ヲ黒焼ニスルヲ黒塩ト云ツルヲトル時鶴ノマル ヲ鷹ニ食シム其血ヲシホリ紙ニヒタシテ婦人ノ血ノ道ニ用甚効アリ是ヲ血紙 ト云 鶴ハ寿千歳ヲフル物ナレハ中夏朝鮮ニテハ不食ト云 四声字苑 ̄ニ云鶴 ̄ハ《割書:何各 ̄ノ?反|名豆流》以 ̄テ_レ鵠(コウ) ̄ニ長喙高足 ̄ナル者也唐韻 ̄ニ䴇 ̄ハ《割書:音零楊氏抄 ̄ニ云一 ̄ニ多豆今按 ̄ニ|倭俗謂 ̄テ_レ鶴 ̄ヲ為 ̄ル_二葦鶴 ̄ト_一是也》 鶴 ̄ノ別名也云々

現代語訳

## 白氏長慶集より 「感鶴(鶴に感ず)」 群れを好まぬ鶴がいた。飛んで野や田に在り、飢えても腐った鼠をついばまず、渇いても盗泉の水を飲まなかった。その貞節な姿はおのずと清廉耿介であり、雑多な鳥どもはなんと軽々しく翻っていることか(「翩翾」の切り字:呼淵切)。遊びを同じくしても志を同じくせず、このようなこと十余年。 しかし一度、嗜欲の念に誘われ、ついには矰繳(矢と糸)に引かれてしまい、その身を小さな池の中に委ね、群れた鶏の前で餌を争うようになった。ただ稲や粟を求めるのみならず、臭い肉まで競って食べ、ただ主人を慕うのみならず、烏や鳶にまで押しつけられる始末。 生き物の心は知ることができない。天から与えられた性質も、時として変わってしまうことがある。一度満腹になればすでにこのとおり、ましてや大夫の軒(貴人の家)に乗ずるをや。 --- (鶴の絵についての注記) 「丹項仙禽好し。眠るときは首を背に埋め、くちばしを隠して必ず片足を翹げる。」 ### 鶴(和歌) > 紅に染められた鶴の頂きは、八千代も昔から降り積もる霜が染めたのであろうか。               千種有功卿 --- ### 本草の記述と考証 『本草』によれば、鶴には玄・白・黄・蒼の四種があると述べている。本邦(日本)には、黒白の鶬鶴(マナツル)・丹頂・アネ羽鶴がある。 『嘉話録』には「鶴は胎生である」と述べているが、今考えるに、鶴は卵生であって胎生ではない。『嘉話録』に胎生とあるのは、別に一種(異なる鳥)があるのかもしれない。 鶴は婦人の血暈(血の道の病)・金瘡(刀傷)の気付け薬とする。骨を黒焼きにしたものを「黒塩」と言う。鶴を捕らえるとき、鶴の丸(糞)を鷹に食わせ、その血を絞って紙に浸し、婦人の血の道の病に用いると甚だ効験がある。これを「血紙」と言う。 鶴は寿命が千歳に及ぶ生き物であるため、中国や朝鮮では食べないと言われている。 『四声字苑』に言う:「鶴」とは(「何各の反」、和名:ツル)、鵠(コウ)に似て、長いくちばしと高い足を持つものである。『唐韻』に「䴇」(音は零、楊氏抄に言う「一に多豆」、今考えるに倭俗では鶴を「葦鶴」と呼んでいるのがこれである)は鶴の別名である、云々。

英語訳

## From the Collected Works of Bai Juyi (白氏長慶集) — "Moved by a Crane" (感鶴) There was a crane that did not flock with others. It flew and dwelt in the fields, and though hungry, it would not peck at putrid rats; though thirsty, it would not drink from the "Stolen Spring" (盗泉). Its upright bearing was naturally pure and incorruptible, while the common birds flitted about so frivolously (note: 翩翾, pronunciation gloss: hū-yuān). Though sharing the same grounds for play, it shared not the same spirit — and so it had been for more than ten years. But once, enticed by a moment of desire and craving, it was finally drawn in by snares and cords (矰繳), surrendered its body into a small pond, and began competing for food before a flock of domestic chickens. Not only did it covet rice and grain, but it also scrambled for rank-smelling meat; not only did it grow attached to its master, but it was even bullied by crows and kites. The heart of a living creature cannot be known. Even a nature bestowed by Heaven may change with time. Once full and satisfied, it had already come to this — how much more so when it takes up residence under the eaves of a great official's mansion? --- *(Note accompanying the crane illustration)* "The red-crowned divine bird is fine. When sleeping, it buries its head in its back, concealing its beak, and invariably raises one leg." ### Crane — Waka Poem > The crimson crown of the crane — could it be that the frost fallen since ancient times across eight thousand ages has dyed it so?                Lord Chigusa Arikou --- ### Notes from the Materia Medica and Scholarly Commentary According to the *Honzō* (本草, Materia Medica), there are four types of cranes: dark (玄), white (白), yellow (黄), and blue-grey (蒼). In Japan, there exist: the black-and-white *manazuru* (鶬鶴, Hooded Crane), the red-crowned crane (丹頂), and the *Ane-ba* crane. The *Kawaroku* (嘉話録) states that "the crane is viviparous," but upon consideration, cranes are in fact oviparous (egg-laying) and not viviparous. Perhaps the *Kawaroku*'s claim of viviparity refers to a separate distinct species. The crane is used medicinally for women's blood disorders (血暈) and as a restorative for sword wounds (金瘡). Its bones, charred black, are called "black salt" (黒塩). When catching a crane, one feeds the crane's droppings to a hawk; the blood is then wrung out, soaked into paper, and applied to women's blood-circulation ailments with great efficacy. This is called "blood paper" (血紙). Because the crane is said to live for a thousand years, it is reportedly not eaten in China or Korea. The *Shisei Jion* (四声字苑, Dictionary of Four Tones) states: "*Tsuru* (鶴)" — (pronunciation: reverse of *hé-gè*; Japanese reading: *tsuru*) — resembles the *kō* (鵠, swan), with a long beak and tall legs. In the *Tōin* (唐韻, Tang Rhymes dictionary), "*䴇*" (pronounced *rei*; the *Yōshi-shō* notes it is alternatively called *tazu*; upon examination, the Japanese common name for the crane as "reed crane" [葦鶴] corresponds to this) is an alternative name for the crane, and so forth.