みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE7

風俗畫報臨時増刊第百二十六號 洪水被害録(中) - 翻刻

風俗畫報臨時増刊第百二十六號 洪水被害録(中) - ページ 17

ページ: 17

翻刻

【上段】 〳〵 眼血走(まなこちばし)りて異相ならぬは無し城の周囲(しうい)に於ける空地に焚出 し場の設けあり此処にて鼠色(ねづみいろ)の飯を丸め城内に運(はこ)べば避難者先 を争(あらそ)ふて之を乞ひ食す其の状態迚も人間(にんげん)を以て見るべからず予 が郡役所に就き取調(とりしら)べたる処に依れば全市内の被害概数廿三日 調は左の如し  被害人口二万七百五十五人 堤塘决潰三ヶ所 同决損十ヶ所 住家の潰れ  二百三十二 非住家の潰れ(官衛學校倉庫物置社寺等)九十七戸 焚出救助を受  くる者五千三百十人 又安八郡 全部(ぜんぶ)に於ける被害 概数(がいすう)は左の如し  被害町村三ヶ町九十村 同戸数一万二千八百七十七戸 同人口七万千五百  四十五人    高須輪中を見る 美濃国西部一円の洪水氾濫は実に豫想外(よさうぐわい)の災害にして迚も京地 に於て不充分(ふじゆうぶん)なる電報に依り推測するが如(ごと)きものにあらず廿一 郡中(ぐんちう)の十七郡は全く一大湖海に化(くわ)せりと云うも不可なる無く諸 多の堤防(ていばう)は各処に於て决潰し各郡町村間の通路(つうろ)全く絶江限りあ る舟筏(しうばつ)を浮べて救助事務の不行届を遺憾(ゐかん)とする有様ならば予の 如き若し単独(たんどく)にして災地に向はん乎 到底(たうてい)往かんと欲する所に行 く能はず従(したが)つて災害の実況を目撃(もくげき)するを得ざりしなるべし然る に幸にして内務省 視察員(しさつゐん)斉藤書記官、梅谷属の一行と巡見の針 路を同うし同官等の為めに準備(じゆんび)せられたる腕車、舟筏に便乗(べんじやう)す ることを得たるを以て本日は竹ヶ鼻町より小舟(こぶね)を浮べ桑原輪中 の堤防決潰口より浸水の為め湖海(こかい)と化せる処に出で夫より一直 線に高須輪中に入りたるに予は実に一 大驚愕(だいきやうがく)を喫したり此の高 須輪中と称(しやう)する県下第一等の大輪中にして海西郡の全部(ぜんぶ)と下 石津、安八両郡の各一部より成る二ヶ町五十一ヶ村を包有(ほういう)し其 の周回実に十三里と称(しやう)せるに深さは一丈五尺浅(あさ)さも一丈二三尺 の浸水を被(かうむ)りて一大湖海となり一目 際涯(さいがい)無きが如く見江此の水 【下段】 上を航行(かう〳〵)せる救助船 夥多(あまた)あるが中に急航(きうかう)を要するものは順風に 帆(ほ)を揚(あ)げ居れるも少からざりき若し無意にして此処に船を浮べ んには其の眺望(てうぼう)の美は筆舌(ひつぜつ)に能く写し得る所にあらざるも一度 び沈思(ちんし)して其の丈餘の水中に幾百千の民屋(みんおく)を埋め幾千萬の財物 を漂(たゞよ)はせるを想はゞ悲泣(ひきう)に堪へざるものあり     高須町及び今尾町の惨況 此の二ヶ町は共に戸数(こすう)二千内外の小市街なるが全街の官衛、民 屋、神社仏閣等一として水の屋上(おくじやう)に達せざるはなく中には浮ん で流失(りうあいつ)せんとするを綱にて引留(ひきと)め居れるもあり既に流れて他の 家屋に突入(つきい)れるもあり之れが住民の多くは舟(ふね)に救(すく)はれて高処の 仮小屋に移(うつ)れるも中には其の流(なが)れんとしつゝある屋根上(やねうへ)に竹木 を建て藁蓆(わらむしろ)を掛けたる内に住へるもあり尚ほ甚はだしきは屋根 裏に板を横たへ棟(むね)の両端を切り破りて僅かに空気(くうき)を通ぜる中に 臥し穴(あな)より顔を現はし手を揚げて救助船を呼び焚出(たきた)しの握り飯 を乞ひ求(もと)むるあり予の不文には迚も其の惨状(ざんじやう)を写(うつ)し得ず     避難場の惨景 避難場は多く堤防(ていばう)の上に設けあり有らん限(かぎ)りの竹木藁蓆を採集 し来りイブセキ小屋掛けを為し救助船(きうじよせん)の救ひ見るも来るに従つ て之に収容(しうよう)し居るも場所に依りては掛けたる小屋に容(い)れ切れず 止を得ず露天(ろてん)に而かも濁水に濡れたる草(くさ)の上(うへ)にゴロ〳〵と転 がりて疲労(ひろう)を養へるも少からず之が為め或る一村 避難小屋(ひなんごや)にて は四五歳の小兒(せうじ)既に赤痢類似の病症に罹りて危篤(きとく)に陥(おち)いれるも のあるに至りぬ 此の小屋続(こやつゞ)きに町村役場、警察署の出張所を設け一方には舟を 出して救助に尽力(じんりよく)し一方には米麦の買収に狂奔(きやうほん)し又一方にては 壮丁数(さうていすう)名を雇ひ上が𦥑数台を据へて僅かに玄米(げんまい)の皮を擦(こすつ)た程に 搗き土竈にて之を炊(た)き其鼠色なる飯を椀大(わんだい)に結び一食一人に一

現代語訳

【上段】 …目は血走り、異様な様子でない者はいなかった。城の周囲の空き地に炊き出し場が設けられ、そこで鼠色の飯を握って城内に運ぶと、避難者たちは先を争ってそれを乞い求めて食べた。その有様はとても人間のものとは見られないほどであった。私が郡役所に赴いて調査したところによれば、市内全体の被害概数として二十三日調べは以下の通りである。  被害人口:二万七百五十五人 堤防決壊:三か所 同決損:十か所 住宅の倒壊:二百三十二戸 非住宅の倒壊(官庁・学校・倉庫・物置・社寺等):九十七戸 炊き出し救助を受けた者:五千三百十人 また、安八郡全体における被害概数は以下の通りである。  被害町村:三か町九十か村 同戸数:一万二千八百七十七戸 同人口:七万千五百四十五人    高須輪中を見る 美濃国西部一帯の洪水氾濫は、実に予想外の災害であって、とても京都(あるいは中央)において不十分な電報によって推測できるようなものではなかった。二十一郡中の十七郡が全くひとつの大湖海と化したと言っても過言ではなく、数多くの堤防は各所で決壊し、各郡・町村間の通路は全く絶え、限られた舟や筏を浮かべて救助事務が行き届かないことを遺憾とするような有様であったから、私のような者がもし単独で被災地に向かったならば、到底行きたいところに行くことができず、したがって災害の実況を目撃することもできなかったであろう。しかし幸いにして、内務省視察員・斉藤書記官、梅谷属の一行と巡視の針路を同じくし、同官らのために準備された人力車・舟筏に便乗することができたので、本日は竹ヶ鼻町より小舟を浮かべ、桑原輪中の堤防決壊口より浸水のために湖海と化した地に出て、そこから一直線に高須輪中に入ったところ、私は実に大いなる驚愕を覚えた。この高須輪中と称する県下第一等の大輪中は、海西郡の全部と下石津・安八両郡の各一部からなる二か町五十一か村を包含し、その周囲は実に十三里と称されるものであるが、深いところでは一丈五尺、浅いところでも一丈二三尺の浸水を被り、一大湖海となって一目には果てしなく見え、この水 【下段】 上を航行する救助船が数多くある中に、急ぎの航行を要するものは順風に帆を揚げているものも少なくなかった。もし無心にここに船を浮かべたならば、その眺望の美しさは筆舌に尽くしがたいものがあるけれども、一度静かに思いを巡らして、その一丈余りの水の中に幾百千の民家を沈め、幾千万の財物を漂わせているのを想えば、悲しみの涙を抑えることができないものがあった。     高須町および今尾町の惨況 この二か町はともに戸数二千内外の小さな市街であるが、町全体の官庁・民家・神社仏閣等、一つとして水が屋上に達していないものはなく、中には流れ去ろうとするのを綱で引き留めているものもあり、既に流れて他の家屋に突入したものもある。その住民の多くは舟に救われて高所の仮小屋に移ったが、中には流れ去ろうとする屋根の上に竹や木を立てて藁莚を掛けた中に住んでいるものもあり、さらにひどいものは屋根裏に板を横たえ、棟の両端を切り破ってわずかに空気を通わせる中に臥し、穴から顔を現して手を上げて救助船を呼び、炊き出しの握り飯を乞い求めるものもあった。私の拙い文章では到底その惨状を写し出すことができない。     避難場の惨景 避難場は多く堤防の上に設けられ、あらゆる竹・木・藁莚を集めて来て粗末な小屋掛けをし、救助船に救われてやって来る者を次々に収容していたが、場所によっては掛けた小屋に入りきれず、やむを得ず露天の、しかも濁水に濡れた草の上に転がって疲労を癒しているものも少なくなかった。このため、ある村の避難小屋では四・五歳の幼い子供がすでに赤痢に似た症状にかかって危篤に陥るものも出るに至った。 この小屋続きに町村役場・警察署の出張所を設け、一方では舟を出して救助に尽力し、一方では米麦の買い集めに奔走し、またもう一方では壮丁数名を雇って臼数台を据え、わずかに玄米の皮を擦った程度に搗き、土かまどでそれを炊き、その鼠色の飯を椀大に握って一食一人に一つ……

英語訳

【Upper Section】 …Every eye was bloodshot, and there was not a single person who did not look strange and haggard. In the open spaces surrounding the castle, emergency cooking stations had been set up. There, grayish rice balls were made and carried into the castle, whereupon the evacuees scrambled to beg for and eat them. The scene was something that could hardly be regarded as belonging to human beings. Based on my investigation at the county office, the general figures for damage throughout the city as of the 23rd were as follows:  Affected population: 20,755 persons Embankment breaches: 3 locations Embankment damage: 10 locations Collapsed residential buildings: 232 Collapsed non-residential structures (government offices, schools, warehouses, storage sheds, shrines and temples, etc.): 97 Recipients of emergency food relief: 5,310 persons The general damage figures for the entirety of Anpachi District were as follows:  Affected towns and villages: 3 towns and 90 villages Affected households: 12,877 Affected population: 71,545 persons    Visiting the Takasu Wajū The flood inundation across the western part of Mino Province was truly a disaster beyond all expectation, and was not something that could be estimated from insufficient telegraphic reports received in the capital. It would not be an exaggeration to say that 17 of the 21 districts had been transformed into one vast lake and sea. Numerous embankments had collapsed at various locations, all roads connecting the districts, towns, and villages were completely cut off, and the situation was such that one could only lament the inadequacy of rescue operations conducted with a limited number of boats and rafts. Had I proceeded to the disaster area alone, I would have been utterly unable to reach the places I wished to go, and consequently would have been unable to witness the actual conditions of the disaster firsthand. Fortunately, however, I was able to travel along the same inspection route as the party of Inspector Saitō, a secretary of the Home Ministry, and Umetani, an official of lower rank, and was permitted to ride in the rickshaws and boats prepared for these officials. Thus, today I set out from Takegahana-machi in a small boat, emerged from the breach in the Kuwabara Wajū embankment into the area transformed into a vast lake by the floodwaters, and proceeded in a straight line into the Takasu Wajū, whereupon I was struck with genuine astonishment. This Takasu Wajū, which is called the greatest wajū in the prefecture, encompasses the whole of Kaisai District and parts of Shimoishizu and Anpachi Districts, comprising 2 towns and 51 villages, with a circumference said to be a full 13 ri. It had been inundated to a depth of 1 jō 5 shaku at the deepest and 1 jō 2–3 shaku even at the shallowest points, forming one vast lake and sea that appeared boundless to the eye. Upon these waters… 【Lower Section】 …there were numerous rescue vessels sailing about; among those requiring urgent navigation, not a few had their sails raised to catch the favorable wind. Had one gazed upon this scene without reflection, the beauty of the vista would have been beyond the power of pen and tongue to describe. However, once one quietly contemplated the hundreds and thousands of homes submerged in that more-than-jō-deep water, and the tens of millions worth of possessions drifting upon its surface, one could not help but be overwhelmed with grief and tears.     The Tragic Conditions of Takasu-machi and Imao-machi These two towns are each small urban areas of approximately 2,000 households, yet there was not a single government office, private residence, shrine, or temple throughout the entire towns where the water had not reached the rooftops. Some buildings, about to be swept away, were held in place by ropes, while others had already been carried off and had crashed into other structures. Many of the residents had been rescued by boat and moved to temporary shelters on higher ground. However, some were living on rooftops of houses that were about to float away, having erected bamboo and timber poles and hung straw matting to form makeshift shelter. Even more pitifully, some had laid boards across the space beneath the roof, cut through both ends of the ridgepole to allow the barest passage of air, and were lying within this space, poking their faces out through holes and raising their hands to call out to rescue boats, begging for rice balls from the emergency cooking stations. My poor writing cannot begin to capture the misery of the scene.     The Tragic Scenes at the Evacuation Sites Evacuation sites were established mostly atop the embankments. Every available bamboo, timber, and straw matting had been gathered to construct crude shelters, which received those rescued and brought in by relief boats one after another. At some locations, however, the shelters could not accommodate everyone, and no small number of people were left with no choice but to lie out in the open, on grass soaked with floodwaters, recovering from exhaustion. As a result, at the evacuation shelter of one village, children of four or five years of age had already fallen into critical condition with symptoms resembling dysentery. Adjacent to these shelters, branch offices of the town and village offices and police stations were established; on one front, boats were dispatched to devote full effort to rescue; on another, frantic efforts were made to procure rice and barley; and on yet another, several able-bodied men were hired, a number of mortars set up, rice was husked just barely enough to remove the outer bran from the brown rice, cooked in earthen stoves, and the resulting grayish rice was formed into fist-sized balls—one ball per person per meal…