みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE2

文政十二丑としの類焼場所附 - 翻刻

文政十二丑としの類焼場所附 - ページ 15

ページ: 15

翻刻

千二百町余度々あわれ成事には 紀州様御蔵屋鋪は前々の火事二も 焼ぬゆへに其近辺の町方二而も荷物等 持はこびあるいわ老人子供ら其御や しき江送り安心の思ひ二而居候所二火 いよ〳〵相つのり北の土蔵より焼初め 三拾六ヶ所の土蔵焼出しにけんと思ふ 内二老若男女けむり二途ひにけ失ひ其所 二而焼死人数不知また松平越前守様 御屋鋪焼る時御奥方様御 退(たち)の起時に ぼゝ火はん乱して町方の者見難 の時なれば中々御退出なりがたき故

現代語訳

千二百町余りにわたる、度々起きた痛ましい出来事の中でも、紀州様の御蔵屋敷は以前の火事でも焼けなかったため、その近辺の町方の人々も荷物などを運び込み、あるいは老人や子供たちをその御屋敷へ送り届けて、安心していたところ、火はいよいよ勢いを増し、北の土蔵から燃え始め、 三十六か所の土蔵が焼け出したかと思う間もなく、老若男女が煙に巻かれて逃げ惑い、その場で焼け死んだ人数は数知れない。また、松平越前守様の御屋敷が焼けた時、御奥方様が御退出なさろうとした折に、炎がはんらんして町方の者にも近寄りがたいほどの状況であったため、なかなか御退出がかなわず、

英語訳

...spanning more than 1,200 town blocks, amid these repeated tragic events: the Kishū Domain's warehouse estate had not burned in previous fires, and so the townspeople in the nearby area had been carrying their belongings there, or sending their elderly and children to take refuge at the estate, feeling reassured. However, the fire grew ever more intense and began burning from the northern storehouse. No sooner had the flames broken out from thirty-six storehouses than men and women, young and old, were engulfed in smoke and lost, and the number of people who burned to death on the spot was beyond counting. Furthermore, when the residence of Matsudaira Echizen-no-kami was ablaze, just as his wife (the lady of the inner chambers) was attempting to evacuate, the flames spread wildly and the scene was so terrible that even the townspeople could barely look upon it — and thus it was exceedingly difficult for her to make her escape.