翻刻
【右丁】
一 同年十一月海水を真水ニ製し
候仕法工夫いたし試之上石道具
不時御帰之ため差上候ニ付綿弐把
被下置候之事
一 同十三《割書:子》年正月豆州下田湊江異
船致漂着候ニ付御人数一同罷越
同三月帰陣仕候事
一 同年十二月異船為御固御用
豆州下田へ御人数被差遣候節急
速出起いたし精出相勤候ニ付御
【左丁】
酒被下置候事
一 文政元《割書:寅》年三月
始ニ付而ハ別而療功も相聞候ニ付
御側医師格被 仰付候事
一 同年五月久里浜江異船漂着
いたし候ニ付御人数一同出張致御
固御用相勤候事
一 同月去秋房州沖へ異船相見候
節城嶋江被数日相詰勤労いたし
候ニ付御酒被下置候事
現代語訳
【右丁】
一 同年十一月、海水を真水に製する仕法を工夫し、試験の上で石道具を急な御帰国のために差し上げたところ、綿二把を下賜された事
一 同十三(子)年正月、豆州下田湊に異国船が漂着したため、御人数一同で出向き、同三月に帰陣した事
一 同年十二月、異国船に対する御固めの御用のため豆州下田へ御人数を派遣される際、急速に出立し、精勤して勤めたため御
【左丁】
酒を下賜された事
一 文政元(寅)年三月、始めということで、特に療治の功績も聞こえてきたため、御側医師格を仰せ付けられた事
一 同年五月、久里浜に異国船が漂着したため、御人数一同で出張し、御固めの御用を勤めた事
一 同月、去る秋に房州沖に異国船が見えた際、城島に数日詰めて勤労したため、御酒を下賜された事
英語訳
【Right page】
- In the 11th month of the same year, he devised a method for converting seawater into fresh water, and after testing it, he presented stone implements for the urgent return home, for which he was granted two bundles of cotton.
- In the 1st month of the 13th year (Year of the Rat), when a foreign ship drifted to Shimoda Port in Izu Province, all the troops went out together, and they returned to base in the 3rd month of the same year.
- In the 12th month of the same year, when troops were dispatched to Shimoda in Izu Province for defense duties against foreign ships, he departed quickly and served diligently, for which he was granted
【Left page】
sake.
- In the 3rd month of Bunsei 1st year (Year of the Tiger), since this was the beginning and his medical achievements were particularly recognized, he was appointed to the rank of physician to the lord's side.
- In the 5th month of the same year, when a foreign ship drifted to Kurihama, all the troops were dispatched and served in defense duties.
- In the same month, when a foreign ship was sighted off the coast of Bōshū the previous autumn, he was stationed at Jōshima for several days and worked diligently, for which he was granted sake.