伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

大阪加番関係諸書留〔一括〕 - 翻刻

大阪加番関係諸書留〔一括〕 - ページ 27

ページ: 27

翻刻

【〇印】用人罷出番頭衆御目付衆書院江え被通     候之様申て次ニ此方共えも書院え罷通候     様申聞候而登り下り加番書院え通り刀ハ     三町人え相渡候【例年御城代出席の節書院     唐紙際ニ而銘々及会釈候得共今年御城代出席     無之二付不致会釈】〖 【〇印】井上筑後守殿着座向え自分着座夫ゟ     堀河内守殿保科弾正忠殿建部内匠頭殿     并下り加番迄不残座ニ着候上自分少し     座を進ミ於江戸表     上々様益御機嫌克被成御座恐悦奉存候     之旨申述之其時筑後守殿相応之     挨拶有之    一右畢而保科弾正忠殿奉書并御合力     米御證文を持図面之席え進ミ被出     奉書并御證文扇子ヲ開キ其上ニ置奉     書を取筑後守殿え被相渡筑後守殿     受取拝見之上町奉行衆え被相廻其時     拙者共御合力米御證文御渡申候段被申述     筑後守殿え被相渡 【〇印】右畢而弾正忠殿向加番之方を向ヒ鳥渡     会釈有之候而土井能登守殿進ニ被出弾正忠殿     奉書被相渡之能登守殿受取之帰座 【〇印】右畢而筑後守殿其外之衆中え年寄衆ゟ     一統伝言有之旨弾正忠殿被申達之席へ     帰座 【〇印】右畢而自分筑後守殿え向ヒ残暑之節     弥御堅勝ニ被成御勤珍重存候拙者共今般     御加番代被 仰付御晦之節致拝領物     難有奉存候此段御吹聴申候此時登り加番

現代語訳

【○印】用人が出てきて、番頭衆や御目付衆に書院へ通るよう申し、次に我々にも書院へ通るよう申し聞かせた。そこで登り下り加番が書院へ通り、刀は三町人に預けた。【例年城代が出席する際は、書院の唐紙の際で銘々挨拶を交わすが、今年は城代の出席がないため挨拶は行わなかった】 【○印】井上筑後守殿の着座の向かいに自分が着座し、その後堀河内守殿、保科弾正忠殿、建部内匠頭殿、並びに下り加番まで残らず座に着いた。その上で自分が少し座を進み、江戸において上々様(将軍様)がますますご機嫌よくいらっしゃることを恐悦に存じ上げる旨を申し述べた。その時筑後守殿から相応の挨拶があった。 一、右の後で保科弾正忠殿が奉書並びに御合力米の御証文を持って図面の席へ進み出た。奉書並びに御証文を扇子を開いてその上に置き、奉書を取って筑後守殿へ渡した。筑後守殿が受け取って拝見の上、町奉行衆へ回した。その時、我々への御合力米御証文をお渡し申す段を申し述べて、筑後守殿へ渡した。 【○印】右の後で弾正忠殿が向加番の方を向いてちょっと会釈があり、土井能登守殿が進み出て、弾正忠殿から奉書を渡されて、能登守殿が受け取って帰座した。 【○印】右の後で筑後守殿がその外の衆中へ年寄衆から一統に伝言がある旨を弾正忠殿が申し伝えて席へ帰座した。 【○印】右の後で自分が筑後守殿へ向かい、「残暑の節、いよいよご堅勝にお勤めになられ珍重に存じます。私どもこの度御加番代を仰せ付けられ、御礼の節に拝領物をいただき有り難く存じ上げます。この段をお聞き置きください」と申した。この時登り加番

英語訳

[○ mark] The retainer came out and told the guard commanders and inspectors to proceed to the study room, then also told us to proceed to the study room. So the ascending and descending additional guards went to the study room and handed their swords to the three townspeople. [In normal years when the castle deputy attends, greetings are exchanged at the sliding paper doors of the study room, but since the castle deputy was not present this year, no greetings were exchanged] [○ mark] I took my seat facing where Lord Inoue Chikugo-no-kami was seated, followed by Lord Hori Kawachi-no-kami, Lord Hoshina Danjō-chū, Lord Tatebe Takumi-no-kami, and all the descending additional guards taking their seats. Then I moved my seat forward slightly and stated that I was delighted that His Excellency (the Shogun) in Edo was in increasingly good spirits. At that time, Lord Chikugo-no-kami offered appropriate greetings. First, after this, Lord Hoshina Danjō-chū brought the official letter and the certificate for the supplementary rice allowance and proceeded to the designated seat. He placed the official letter and certificate on an opened fan, took the official letter, and handed it to Lord Chikugo-no-kami. Lord Chikugo-no-kami received it, examined it, and passed it to the town magistrates. At that time, he stated that the certificate for our supplementary rice allowance was being handed over and gave it to Lord Chikugo-no-kami. [○ mark] After this, Lord Danjō-chū turned toward the direction of the opposing additional guards and gave a brief bow. Lord Doi Noto-no-kami stepped forward, received the official letter from Lord Danjō-chū, and returned to his seat. [○ mark] After this, Lord Chikugo-no-kami announced to the other assembled lords that Lord Danjō-chū would convey a message from the council of elders to everyone, and then returned to his seat. [○ mark] After this, I addressed Lord Chikugo-no-kami: "During this season of lingering summer heat, you continue your duties in excellent health, which I find most admirable. We have been appointed to additional guard duty this time, and we gratefully received gifts at the time of our audience. Please take note of this matter." At this time, the ascending additional guards...