翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜春之部. 3 - 翻刻

梅園草木花譜春之部. 3 - ページ 24

ページ: 24

翻刻

和漢三才圖會水草類ニ曰    菖蒲(シヤウブ)  尭韭(ケウキヤウ)《割書:普|》 昌陽(シヤウヤウ)《割書:別|録|》 水劔草(スイケンサウ)    《割書:唐音| ツアン アウ|》 和名 阿夜女久佐          今唯呼フ字ノ音ヲ      予曰 此者 詠(ヨメル)古歌ニ花白菖(ハナアヤメ)ニ非ス五月五日民家      葺(フク)屋檐ヲ者是也救荒本草及ビ多識編ニ菖蒲(セキシヤウ)トス      謂ル菖蒲(セキシヤウ)トモ乎石菖ハ別物也葉ニ無筋菖蒲ハ其葉      有テ脊如シ劔刃ノ故ニ名アリ水劔草ノ本草ニ菖蒲有五種      今分爲三種ト菖蒲石菖白菖是也一種有有      花菖蒲花似リ燕子花(カキツバタ)ニ別物也                       丙戌姑洗廿有四日                       池邉折根寫生                       大和本草                        【園艸】類に載 大和本草曰    泥菖蒲 和名類聚抄曰名    昌蒲(アヤメクサ) 養性要集ニ曰昌蒲一名臰草 和名阿夜女久佐 異名分類抄曰    菖蒲 吹喜草 白見草(シロミクサ)              本草綱目ニ曰菖蒲冬至ノ              後五十七日菖始テ生スト菖              者百草ノ先生ナル者二三月              抽莖 開(ヒラク)細黄花成 穗(ホ)ヲ云々              和漢無別已

現代語訳

『和漢三才図会』水草類に曰く    菖蒲(ショウブ) 堯韭(ギョウキョウ)《普通名》 昌陽(ショウヨウ)《別録》 水剣草(スイケンソウ)    《唐音:ツアン アウ》 和名 阿夜女久佐(あやめくさ)          今はただ字の音を呼ぶ      私が言うには これは古歌に詠まれた花菖蒲(はなあやめ)ではない。五月五日に民家が      屋根を葺くものがこれである。『救荒本草』および『多識編』では菖蒲を石菖(せきしょう)とする。      いわゆる石菖(せきしょう)とも呼ぶが、石菖は別物である。葉に筋がない菖蒲はその葉が      剣の刃のような背を持つ故に水剣草という名がある。本草書では菖蒲に五種あり、      今は三種に分ける:菖蒲、石菖、白菖これである。一種に      花菖蒲があり、花は燕子花(かきつばた)に似るが別物である。                       丙戌年三月二十四日                       池辺で根を折って写生                       『大和本草』                        【園草】類に載せられている 『大和本草』に曰く    泥菖蒲 『和名類聚抄』に名を曰く    昌蒲(あやめくさ) 『養性要集』に曰く昌蒲一名臰草 和名阿夜女久佐 『異名分類抄』に曰く    菖蒲 吹喜草 白見草(しろみくさ)              『本草綱目』に曰く菖蒲は冬至の              後五十七日で菖が初めて生ずる。菖は              百草の先駆けとして生えるもので、二三月に              茎を抽出し、細い黄花を開き、穂を成すという。              和漢に別なし。

英語訳

The "Wakan Sansai Zue" (Japanese-Chinese Illustrated Encyclopedia) states in the aquatic plants section:    Shōbu (Sweet Flag) Gyōkyō 《common name》 Shōyō 《alternative record》 Suikensō (Water Sword Grass)    《Chinese pronunciation: Tsuan Au》 Japanese name: Ayamekusa          Now we simply call it by the sound of the characters      I say that this is not the flower iris (hana-ayame) sung of in ancient poems. This is what      common people use to thatch their roofs on the fifth day of the fifth month. The "Jiuhuang Bencao" and "Duoshi Bian"      refer to shōbu as sekishō (Acorus gramineus). What is called sekishō is also acceptable, but stone calamus      is a different plant. The shōbu without leaf veins has leaves with a back like a sword blade,      hence the name "water sword grass." In materia medica, there are five types of shōbu,      now divided into three types: shōbu, sekishō, and hakushō. There is one type called      hana-shōbu (iris), whose flowers resemble kakitsubata (Japanese iris) but is a different plant.                       The 24th day of the 3rd month, year of Hinoe-inu                       Sketched from life, breaking roots by the pond                       Listed in the "Yamato Honzō"                        【Garden Herbs】section The "Yamato Honzō" states:    Mud calamus The "Wamyō Ruijūshō" gives the name:    Shōbu (ayamekusa) The "Yōsei Yōshū" states: shōbu, also called odorous grass, Japanese name ayamekusa The "Imyō Bunrui Shō" states:    Shōbu Fukiki-grass Shiromi-grass (white-seeing grass)              The "Bencao Gangmu" states that shōbu grows              fifty-seven days after the winter solstice. Shōbu is              the first among a hundred grasses to grow, and in the 2nd-3rd months              it sends up stems, opens small yellow flowers, and forms spikes.              There is no difference between Japanese and Chinese varieties.